Fill me up traduction Russe
101 traduction parallèle
I'll go get some food to fill me up.
Будь осторожен. Диди. Этот лес опасен.
- ♪ Black boys fill me up - ♪ Up
Черные парни меня наполняют,
You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, as if I'm an empty space.
Смотришь, словно хочешь сказать, что нужен мне, чтобы заполнить, как будто я пустое место.
Fill me up.
Наполните меня.
Oh, okay, except they fill me up with drugs.
О, хорошо, за исключением того, что набили меня наркотиками.
Chandler, will you fill me up here?
Чендлер, ты не мог бы нам с этим помочь?
Fill me up with your heat, with your noise, with your dirt, overdo me
Наполни меня своим жаром, своим шумом, своей грязью, переделай меня.
Fill me up.
Наливай.
Fill me up.
Наполни меня. Давай.
Come on. Fill me up.
Наполни меня.
Fill me up.
Наполни меня. Наполни меня.
Yeah, fill me up!
О... Да. Наполни меня.
Yeah, fill me up.
Наполни меня. Боже.
Well... fill me up.
Плесни-ка мне ещё.
How will I ever find anyone else who knows how to fill me up with gas? - Adios, Chuck!
Разве я смогу найти кого-то, кто бы сумел меня заправить?
And I try to fight you You come inside me, You fill me up
Я пытаюсь бороться с тобой, Ты входишь в меня, Ты наполняешь меня
Come on, fill me up!
Кончи в меня!
This isn't going to fill me up.
Однако, имей в виду, я этим не наемся.
- Fill me up.
- Наполните-ка.
I needed something to fill me up when I was on my own.
Мне нужно было что-то, что могло занять меня, когда я был один.
Damn right, full order. Fill me up.
Чёрт, давайте полный комплект.
Fill me up with your promises and words and lies.
Сделай меня совершенной. Надавай мне обещаний. Толкай речи.
Fill me up with your promises.
Надавай мне обещаний.
Fill me up with your promises and words and lies.
Надавай мне обещаний. Толкай речи.
Oh, he's trying to fill me up with sand!
Ох он старается засыпать меня песком.
He was standing at the wheel and this guy told me to fill up the tank.
Этот сидел за рулем, а этот парень сказал мне наполнить бак.
Than a palace in Rome Uh, let me fill up your glass.
Разреши наполнить твой бокал.
Indeed, I have 5,000 f notes to fill it up and it's rather small to me.
У меня есть несколько банкнот достоинством в 5000. Но боюсь, они сюда не поместятся.
Does madame want me to fill it up?
Полный бак, мадам?
- Want me to fill it up?
- Залить полный бак? - Угу.
Go to the social worker, fill them up together and come back to see me in two days.
Подойдите к социальному работнику и заполните их вместе. Заполните и приходите ко мне через... 2 дня.
'He will not see me stopping here... to watch his woods fill up with snow.'
Он не увидит, как я встал на опушке, чтобы увидеть деревья в снегу.
Fill me up.
Наполни меня.
It's my life. Let me enjoy what's left of it. Fill'er up.
Жизнь моя, хочу напоследок порадоваться, наливай.
You couldn't fill it up for me?
Вы не наполните это для меня?
Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to.
Так как я вернулась, почему бы тебе не ввести меня в курс дела.
Want me to fill it up?
Его надо заправить.
I feel like clothes... that they... fill up... what's missing inside me.
Я чувствую, как одежда... как она... заполняет то,... что отсутствует во мне.
Fill that bad boy up, send it back to me.
Наполни этого мальца и отправь мне.
# Let's rock, let's roll, let me try to fill up your- - #
* Дай мне рок, дай мне ролл, дай мне заполнить твой... *
Fill this up and give me that.
Наполни и давай мне.
So, you gonna help me fill her lungs up, or not?
Так ты поможешь мне наполнить её лёгкие или нет?
But it blew past me at a fill-up joint.
Какая-то сила. Не знаю, такое пронизывающее ощущение.
I brought some water if you want me to fill up your camelbaks.
Принес немного воды, хотите, наполню ваши фляги.
How about you let me fill up some of thatfree time with lunch?
Как насчет того, что я заполню это время ланчем?
fill up your bag and then come see me.
Наполните этот пакет, а затем подходите ко мне.
Sir, could you just fill that out and when you're done bring it back up to me?
Сэр, вы не могли бы заполнить это, и потом принести мне?
Let me fill up your cup while you tell me about your little war.
Я напoлню твoй кубoк а ты пoка pассказывай o вашей глупoй вoйне.
Any chance that you could fill up my urine cup for me?
Может, ты пописаешь в этот стаканчик за меня?
He told me to fill up the sink and toss it in.
Он сказал мне наполнить раковину и выбросить это туда.
Fill this up. Then show it to me and tell me about each photo.
Заполни его. ты расскажешь мне обо всех счастливых моментах.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87