For a few days traduction Russe
1,887 traduction parallèle
We stayed in a military camp there for a few days.
Там был целый военный лагерь
- I'm going away for a few days to think.
Я собираюсь уехать на несколько дней... чтобы поразмышлять.
Take it easy on that for a few days.
- Поменьше ходите пару дней.
We're leaving tomorrow, just for a few days.
Отбываем завтра, всего на пару дней.
Listen, I'll tall him for a few days, and I'll get some pictures taken.
Послушай, я буду следить за ним пару дней, и сделаю несколько снимков.
Well, I was in town for a few days.
Ну, я тут на пару деньков.
I'd Iike a room for a few days, but... I don't have any money.
Эм, мне нужно снять комнату на какое-то время, но эм у меня нет денег.
So, Owen, why don't you stay here for a few days?
Оуэн, почему бы тебе не остаться здесь на несколько дней?
Now, be aware, you're going to be a bit off-balance, and a little out of it for a few days.
А сейчас имей в виду, что ты немного неуровновешенна, и это будет продолжаться несколько дней.
No, she hasn't been in for a few days.
Нет, она не появлялась уже несколько дней.
I think I gotta get out of town for a few days, maybe even longer.
Нет, я думаю, что я должен уехать из города на несколько дней, может дольше.
I was a fool to think I'd be allowed to follow my heart, even if only for a few days.
Я был глуп, раз решил, что мне позволят последовать за моим сердцем, даже на несколько дней.
Chris's assistant went back to Indianapolis, so he's borrowing me for a few days.
Ассистентка Криса вернулась в Индианаполис, так что он взял меня на пару дней.
Thanks for letting me borrow him for a few days.
Спасибо, что одолжили мне его на пару дней.
If a guy doesn't call for a few days, should the girl worry?
Если парень несколько дней не звонит, девушке стоит волноваться?
I'm going back to New York for a few days.
Я собираюсь обратно в Нью-Йорк на несколько дней.
I'm in town for a few days, I'll let you guys know where to find me.
Я буду в городе ещё несколько дней, вы знаете, где меня искать.
No, I'm only filling in for Akbar for a few days.
Нет, я только замещаю Акбара на несколько дней
It's non-habit forming, but I'm only giving you enough for a few days anyway.
Оно не вызывает привыкания, но я в любом случае даю вам его только на несколько дней.
I'm here for a few days.
Я задержусь на несколько дней.
I can tell her that you're not coming in for a few days. Look, you need to relax! Just take it easy on the couch.
Я скажу ей, что тебя не будет несколько дней.
I'm, I'm just here for a few days.
Я, я здесь всего на несколько дней.
You're welcome to stay at my place for a few days?
Не хочешь остановиться на пару дней у меня?
At least not for a few days.
По крайней мере на несколько дней.
My sister-in-law, Mari, is back in town for a few days.
Моя кузина Мари приехала на несколько дней, как в прошлый раз.
Step out the picture, just for a few days.
Исчезни из поля зрения на несколько дней.
It's just for a few days.
Это всего на несколько дней.
I'm keeping her out for a few days.
Я решила не пускать ее в школу несколько дней.
It's only for a few days.
Не переживай, всё будет хорошо. Это только на несколько дней.
I rat Nick out, he's gone for a few days.
Я стучу на Ника, и он уходит на несколько дней.
A truckload, enough for a few days.
Грузовик загружен, хватит на несколько дней.
I know you don't, but it's just gonna be for a few days, maybe less.
Я знаю, это только на пару дней, может и меньше.
Have fun for a few days now.
Повеселись пару деньков.
Listen, Belle, I need you to take care of the business for a few days.
Послушай, Белль, мне нужно, чтобы ты позаботилась о бизнесе пару дней.
Take care of the business for a few days.
Мне нужно, чтобы ты на пару дней позаботилась о бизнесе.
Have you got somebody you can stay with for a few days?
У вас есть кто-нибудь, кто бы остался здесь с вами.
Just come for a few days, and then we can make this work.
Приезжай на пару дней, и мы провернем все дела.
It says she's gone for a few days.
Тут написано, что она уехала на несколько дней.
This is only for a few days, okay?
Это только на несколько дней, хорошо?
I'm just asking if we can hold on to him for a few days while we check this out.
Я всего лишь прошу, чтобы вы дали нам его на те несколько дней, пока мы все проверим.
Just for a few days, until she can manage other arrangements.
Всего на несколько дней, пока она может управлять другими планами
So, can you just focus for a few more days?
Ну, продержитесь несколько дней?
Not for that long, just a few days.
Не надолго, только на несколько дней.
Peter asked me to say that, for the last few weeks of the campaign, I'll need him full-time, so could he have a rain check on your spiritual guidance days?
Питер просил меня передать, что в оставшиеся до выборов недели мы с ним будем нагружены работой, поэтому не могли бы вы перенести ваши духовные встречи?
We're in for a real treat these next few days.
Мы все будем находиться в очень непростых условиях следующие несколько дней.
Just, um, for a few more days until he finds a place of his own.
Только, мм, еще на несколько дней пока не найдет себе жилье.
A little thank you for all the help you've been the last few days. Open it, open it.
Маленькое спасибо за твою помощь в последние несколько дней.
RADIO :'In just a few days mankind will set foot on the moon'for the first time.
Радио : "Всего через несколькь дней человечество ступит на луну В первый раз"
It's a few days old, so that's not why you're here, unless you two got busted for some sort of revenge plot.
Этому несколько дней, значит вы здесь не из-за этого. если только вас двоих не застукали за планом мести.
I've been off for quite a few days.
Я и так долго отсутствовал.
A few days ago, you leave a freaked-out message on my phone, disappear for hours, I still don't know what happened.
Пару дней назад ты прислала мне тревожное сообщение на телефон, пропала на несколько часов, а я до сих пор не знаю, что же произошло.
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for a year 68
for all our sakes 38
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for a year 68
for about 65
for any reason 26
for anyone 32
for a moment 206
for a week 61
for a very long time 38
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a price 83
for any reason 26
for anyone 32
for a moment 206
for a week 61
for a very long time 38
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a price 83