For a minute traduction Russe
4,378 traduction parallèle
Can I steal you away from Bolin for a minute?
Могу я украсть тебя у Болина на минутку?
[Laughter] Hey, Will, just think about it for a minute.
Эй, Уилл, подумай об этом.
So actually, um, I'm gonna have Glenda wrangle Glitterish for a minute, just a little moving and shaking real quick, and I'm gonna have you jump in with these guys, and, um, we'll talk about the details later, okay?
Вообще-то, на пререкания с "Блестящими" я поставлю Гленду, чтобы дело сдвинулось и пошло чуть бодрее, а ты займёшься вплотную этими ребятами, детали обговорим позже, хорошо?
You just can't let her think for a minute that you are satisfied.
Ни на минуту не позволяй ей считать, что ты удовлетворён.
Just for a minute.
Всего на минутку.
Dan, could I talk to you for a minute?
Дэн, можно тебя на минутку?
Although it did get exciting for a minute when Amy inhaled a wool ball.
Хотя был один весёлый момент, когда Эми подавилась клубком шерсти.
Just for a minute! ( car speeding away, outside ) Uh, Toby... tell me you have the Lynwood payment.
Тоби, скажи, что ты принёс гонорар.
Can I speak to you for a minute?
Могу я с вами поговорить?
- Louis, can I talk to you for a minute?
Луис, можно тебя отвлечь?
So, yeah, you know, it sucks for a minute, but then, I don't know, I get a feeling that it'll all work out.
Так что, да, знаешь, это отстойно на минуту, но потом, я не знаю, у меня появляется чувство, что у меня все получится.
Wow. Well, do you mind if I just steal his brilliance for a minute?
Не против, если я украду этого гения на минутку?
Louis, can I talk to you for a minute?
Луис, есть минутка?
Do you want to sit for a minute?
Не хочешь присесть на минутку?
You know, for a minute there, I thought I might never see you again.
Знаешь, на минуту, я подумал, что могу никогда не увидеть тебя снова.
- I'm just gonna... I'm just gonna rest for a minute.
Я прилягу.... отдохну минутку.
Nothing for a minute.
В первую минуту - ничего.
Then she ended it with him, for a minute.
И что потом? Затем она порвала с ним на мгновение.
For a minute there, I thought I was gonna tear the two of you apart.
Я сделал это. Там, на минуту я подумал, что разорву вас обоих на части.
Jenny, let's sit in here for a minute.
Дженни, посиди здесь минутку.
You had me worried there for a minute, Colonel.
Ты уже заставил меня волноваться, полковник.
I need to take the hit like you did and... and be the bad guy for a minute and step in to say that this is not a good idea.
Я должен принять на себя удар, как делала ты, стать плохишом на минуту, вмешаться и сказать, что это плохая идея.
I'm just glad to have caught you alone for a minute.
Я рада, что подловила тебя одну.
Let me use your phone for a minute.
Дай мне свой телефон на минутку. - Перестань.
Hey, do you mind if we talk for a minute?
Мне нужно поговорить с тобой.
- Could you excuse us just for a minute?
- Не оставите нас на минуту?
- If I could just... lay down for a minute.
- Я просто... прилягу на минутку.
Can I talk to you for a minute, Joe?
Могу я поговорить с тобой минутку, Джо?
Hey, Sydney, can you come down here for a minute, please?
Эй, Сидни, можешь спуститься вниз на минутку?
For a minute I thought I'd killed him.
Сначала я подумал, что убил его.
I need to go out for a minute.
Мне надо ненадолго отойти.
Just hang back for a minute.
Подожди нас ещё минуту.
- Can I bend your ear for a minute? - Yeah.
- Можно с тобой поговорить?
Why don't you sit down for a minute?
Почему бы тебе не присесть на минутку?
Let me, uh... let me talk to Jax alone for a minute.
Дай мне... дай мне поговорить с Джексом наедине минутку.
Not for a minute.
Ни на минуту.
Could you leave us for a minute?
Не оставишь нас на минуту?
That a boy. Leave it right there for a minute.
Полежи тут пару минут.
All right, maybe for a minute.
Ну ладно, может на минутку.
May we speak to you and your wife for a minute, please, sir?
Мы можем минутку поговорить с вами и вашей женой, сэр?
Dr. Hufcutt just turned his cell phone on for a minute.
Доктор Хафкатт только что включил свой телефон на минуту.
Ben, I need to speak with Emily for a minute.
Бен, мне нужно поговорить с Эмили.
Can I borrow him for a minute?
Могу я отвлечь его на минуту?
She's got a five-year plan for our future that's scheduled to the minute.
У нее пятилетний план, который распланирован до последней секунды.
Any minute, unless he stopped off for a burger at Jay Jay's.
А когда он вернется? В любую минуту, если он конечно не остановился съесть бургер в "Джей Джей".
Can you not be a martyr for one minute, Vincent?
Ты можешь хотя бы минутку не изображать страдальца, Винсент?
This'll only take a minute. Oh, a minute might be too long. I've just taken an Ambien and it won't take no for an answer.
Я только что принял Золпидем * ( * - сильное снотворное, аналог бензодиазепина ) и бороться с ним бесполезно.
You were out for almost a minute.
Ты отключилась почти на минуту.
It's £ 1 for a five minute argument, but only £ 8 for a course of ten.
Пятиминутный спор - фунт, а всего за 8 вы получите абонемент на курс из десяти.
Can I talk to you for a minute?
Можно тебя на минутку?
Would you come talk to abel for A minute?
У тебя найдётся минутка поговорить с Абелем?
for a minute there 58
for as long as i can remember 39
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i knew 20
for all i know 267
for all eternity 28
for all intents and purposes 51
for all you know 82
for as long as i can remember 39
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i knew 20
for all i know 267
for all eternity 28
for all intents and purposes 51
for all you know 82
for all our sakes 38
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a few days 45
for a year 68
for all of you 34
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a few days 45
for a year 68
for all of you 34