Full of grace traduction Russe
158 traduction parallèle
They are full of grace and light.
Они полны изящества и света.
The king is full of grace and fair regard.
Король наш милостив и благосклонен.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Пресвятая дева Мария, да прибудет господь с тобой, будь благословенна ты и плод чрева твоего Иисус!
Hail Maria, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою.
Bless us, Mary, full of grace, but not Martha, she's too nasty.
Благослови нас. Мария, благодати полная, но только не Марту, она непослушная.
Hail Mary, full of grace,
Приветствую Марию, благодатную,
Hail Mary, full of grace...
Святая дева Мария, всемилостивая...
"Hail Mary, full of grace..."
Святая дева Мария, всемилостивая...
Hail Mary, full of grace...
Святая Мария, исполненная благодати...
Hail Mary, full of grace.
Святая Мария, полная грации...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная. Господь с Тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Аве Мария, благословеннейшая из всех женщин!
Hail Mary, full of grace.
Да здравствует Мария полная милосердия.
Hail, Mary, full of grace.
Да здравствует Мария полная милосердия.
Hail Mary, full of grace the Lord is with thee.
Богородица Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
Богородица Дева, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee...
Радуйся Мария, полная благодати, Господь с Тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Пресвятая Дева Мария, Г осподь с тобой.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you...
Приветствую вас, Мари, матерь божья.
Hail Mary, full of grace blessed art Thou amongst women and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.
Святая Мария, господь с тобой... благословенна ты в женах... и благословен плод чрева
Hail Mary full of grace...
Радуйся, Мария, благодати полная!
- Who's there? - Hail Mary, full of grace...
Кто здесь?
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee.
Пресвятая Мария... ( Вместе ) Да прибудет с тобой Господь.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee.
Святая Мария, матерь Божья. Да пребудет с тобой Господь.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee.
Святая Мария, матерь божья. Да прибудет с тобой Господь.
" Hail, Mary, full of grace...
" Богородица-дева, радуйся...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary... full of grace... the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Аминь. Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с тобою.
Hail Mary, full of grace.
Святая Дева Мария.
" Hail Mary, full of grace.
Радуйся, Мария, Благодати полная, Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord's...
Радуйся, Мария, благодати полная, Господь с Тобою...
Hail Mary, full of grace... This way.
- Бог с тобой...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
Радуйся Мария, благодати полная, Господь с тобой... ( тихо молится )
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ;
He was so intelligent. .. full of grace, the Lord is with thee.
Он был такой интеллигентный благодати полная!
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee,
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Радуйся, Мария, полная благодати ;..
Hail... hail mary... full of grace... our... our lord is with thee... holy mary, mother of god... pray for us... i got the last of'em, joe.
Медальон, отвези его сыну. Возьми мой медальон... Все до последнего, Джо.
Hail, Mary, full of grace....
Пресвятая Мария Богородица...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Пресвятая дева Мария и Господь наш.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Пресвятая Дева Мария и Господь наш.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ; blessed art thouthou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою ; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ;
Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee ;
Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с тобою ;
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee...
Святая Мария, благословенна ты в девах... ( Рев двигателей )
Full of... grace.
Вы такая... прекрасная пара! Такая... изысканная.
Your Grace hath spoke like to your silver years, full of confirmed gravity, for what is it to have a flattering false inscuIption on a tomb
Я полагаю, вашей милости в её лета душой кривить не подобает ; что толку лечь под пышное надгробье, Что?
They didn't count on Paula Grace going to the Feds with her trunk full of evidence.
- Они не учли, что Пола Грейс может пойти к федералам,... с багажником, забитым уликами.
full of shit 18
full of surprises 23
full of 17
full of life 37
grace 2417
gracey 16
graceful 19
full house 106
full name 30
full speed ahead 41
full of surprises 23
full of 17
full of life 37
grace 2417
gracey 16
graceful 19
full house 106
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full stop 110
full impulse 21
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full stop 110
full impulse 21