English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Get them inside

Get them inside traduction Russe

121 traduction parallèle
Help me to get them Inside.
Помоги мне завести её внутрь.
Get them inside and clear this deck.
Забери его и проверь палубу.
That was the plan – to get them inside the workshops.
План был таким. Мы должны были вызвать их в мастерские.
Get them inside!
Вели им идти внутрь!
Get them inside the vault!
Давай веди их внутрь подвала!
get them inside, there are others coming yes, matron administer sulphur, saline drip and to ward 12 yes what is it?
Заносите их внутрь, сейчас прибудут остальные. Да, сестра. Возьмите серу, солевой раствор, и в палату 12.
Get them inside
Запри его.
Get them out of the hall, get them inside.
Их не должно быть в холле, пусть заходят внутрь.
- Get them inside.
- Отведи их в дом.
Maybe I should get them inside and have a chat with them.
Пожалуй, заведу их внутрь - и поговорю с ними.
Still, how does he transport his victims across the city and get them inside buildings without being noticed?
И все же как он перевозит своих жертв по городу и затаскивает в здания, оставаясь незамеченным?
Get them inside.
Заведите их внутрь.
- Get them inside.
- Отнесите их внутрь.
Let's get them inside.
Давайте заведем их внутрь.
Get them inside.
Заведи их внутрь.
Get the lady's bags out of the back and take them inside, please.
Возьмите багаж леди и отнесите его.
But that still leaves the garrison inside the fortress and we get them out by having Andrea, Pappadimos and Brown start up diversions all over Navarone.
Но внутри крепости всё равно останется гарнизон, чтобы их выманить, Андреа, Пападимос и Браун начнут отвлекающие манёвры по всему Навароне.
- Then I must get inside and try and warn them.
- Тогда я должен проникнуть внутрь и попытаться предупредить их.
AND I WON'T PUT A FLASHLIGHT INSIDE OF THEM AND SAY, " YOU BETTER GET USED TO IT
И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
Now, we've got to get the men inside the barrier, and quickly. All right, get them moving, Tomas.
Мы должны провести людей через барьер, и поскорей.
Most of them are probably laughing'on the inside, too, unless they were too stupid to get the jokes!
И скорей всего они тоже смеялись внутри себя, исключая тех придурков, кто вообще не понял твоих шуток!
You wait till they get right inside the door, then you give it to them.
И ждите когда все они войдут в дверь. Как только зайдут - хорошенько их угостите.
Sorry we left them inside but if you want we can go get them now.
Сожалею, месье, но мы оставили их там. Если надо, можем принести.
Don't let them get inside the transport!
Не давайте им забраться вовнутрь!
First, we get the shuttle back. Then we fish a couple of Resistance corpses out of the cryo unit, plant them inside.
Сначала необходимо вернуть шаттл, затем - разместить в нем трупы участников Сопротивления, взятые из криогенного хранилища.
Even if you get them out of the country, How do you get them the U.S.A. inside?
Даже если ты сможешь найти этих людей, как их вывезти в Соединенные Штаты?
She infiltrated the Yakuza to get them from the inside.
Она проникла к Якузе, чтобы достать их изнутри.
There's no risk I would get them mixed up inside.
И не рискую, что они во мне смешаются.
"What are we supposed to do?" He's like, "Get them out of here." So Mosier, Ed and Dave went inside the convenience store.
Я говорю : "Что будем делать?" Отвечает : "Пусть они уйдут".
If we can get inside it, it might make it harder for them to track us.
Если мы уйдем в него, возможно им будет трудно выследить нас.
I'm gonna take them inside and get them cleaned up and you guys can get the fuck out of here and take care of your own little fucking dope plants
Я заберу их в дом и отмою, а вы парни можете убираться отсюда и сами заботиться о своих плантациях травки.
You're get inside these people's heads, you understand them.
Ты проникаешь в головы людям, ты понимаешь их.
Maybe they're not someone that people necessarily notice as extraordinary, maybe in their daily life, they get walked on, but then there's a moment- - they get hit by a cosmic ray or bitten by a radioactive spider, and then suddenly, something that has been inside them all this time, lying dormant, comes raging out- - dude, forget I asked.
Возможно, они не такие, что люди обязательно заметят что-то экстраординарное, возможно в повседневной жизни просто ходят, но настает момент... в них попадает космический луч или кусает радиоактивный паук и затем внезапно, что-то, что было в них все это время, бездействовало, начинает бушевать...
Get back inside! I'll get you when we's eating them.
Ёлки, а ну, давай обратно, Маленький рот!
Get him one of them boxes with the blue satin lining inside.
Заказать ему гроб с атласной обивкой внутри.
Don't let them get inside your head now.
Не позволяйте им сесть вам на голову.
People come from all of the places. They come here to get married because they think it's gonna bring them luck. There is a golden tree inside...
Но люди едут со всей страны они женятся здесь, так как это приносит им удачу там золотое дерево, внутри, в расшитой комнате где обещают быть верными навсегда
We gotta be really careful around them. And I'm a big goon and I've gotta get inside of there.
Надо быть осторожным, и я большой асс, и я собираюсь проникнуть вовнутрь!
- Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed?
- Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну?
Try to get inside their head, pull little pranks to intimidate them.
Ну, знаете, попробовать запасть им в головы перед большой игрой, разыграть их немного, чтобы запугать.
Let them get inside.
Пусть попадут внутрь.
The British Home Secretary and the Pakistani President are still inside that building, and we can't actually move in and get them out?
Ѕританский ћинистр внутренних дел и ѕакистанский президент все еще в том здании, а мы не можем прорватьс € туда и вывести их?
Tell them they're coming inside. Come on, you all get up.
все встали.
But in order to get them alone, you need a man on the inside.
Но для того, чтобы взять их по одному, тебе нужен кто-то внутри.
They'll pull them from the security line, leaving a hole for Hobbes to get inside.
Они вытянут их за пределы линии безопасности, создавая лазейку для Хоббса, чтобы пробраться внутрь.
Get the tomatoes from Uncle Zef's and take them inside.
Принеси помидоры от дяди Зэфа.
Get them on the inside, Hammond.
Обходи по внутренней, Хаммонд.
I'll get these around security, hand them back off to you and Carlos inside the terminal.
Я пронесу это через охрану, и потом передам тебе и Карлосу - внутри терминала.
Okay, as soon as we get inside I need you to find every plaintiff you interviewed and tell them they're here under false pretenses.
Как только мы войдем в здание, найди всех опрошенных истцов, и сообщить им, что они здесь под ложным предлогом.
In sports, it's when one player insults another to try and get them off their game. No. And Santana's trying to demean us to get inside of our heads so that we remain losers.
Так и Сантана пытается унизить нас, чтобы убедить нас в мысли, что мы всё ещё неудачники.
Now, Christmas isn't just a time when Jewish kids get slightly uncomfortable and dwarves get jobs as Santa's helpers in demeaning nonunion commercials that make them quietly die inside.
Итак, Рождество - это не только время, когда еврейским детям становится немного не по себе, а карлики получают работу в качестве помощников Санты в унизительных бессвязных рекламных роликах, что медленно убивает их изнутри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]