Get them out traduction Russe
1,977 traduction parallèle
Get them out!
Вытащите их!
If you can get somebody out of here in 10 minutes, get them out.
Если вы можете отправить кого-то домой уже через 10 минут, так вперед.
I can't get them out of my head. I hear that song everywhere.
Я не могу выбросить их из головы, я слышу эту песню везде.
Everybody in this mall is gonna die unless you sound the alarm and get them out.
Все в этом молле умрут, если вы не поднимете тревогу и не выведете их.
You get them out of there now, or I will call every Russian news station and tell them exactly who took us in, in the first place!
Или вы вытаскиваете их, или я обзваниваю русские новостные каналы и сообщаю, кто на них напал!
You can never get them out of your system--that person.
И ты не можешь выбросить его из головы - вот этот "человек".
Trying to get them out how?
Вывести, но каким образом?
- Get them out of here.
- Уберите их.
Wait, they're still inside me! I can get them out!
Подождите, они же внутри меня!
I have to get them out of here.
Я должна забрать их отсюда.
If they haven't escaped already, Lana will be there any time now, and she'll get them out.
Если они еще не смылись, Лана прибудет туда, и спасет их.
She must have come back in to fetch a book. - Get them out of here, Tom!
Она, должно быть, вернулась за книгой.
Gotta get them out of here!
Нужно вытащить их отсюда!
Get them out of the road!
Убери их с дороги.
We better get them out of here, though, before they launch a rescue.
Нам лучше убрать их оттуда, - до того как они начнут оцеплять здесь всё.
But we do not know how to get them out. They do.
Но мы не можем добыть их оттуда, а они могут.
Every time I see them in the backyard, I'm like, "get out of here!"
Каждый раз, когда я их вижу во дворе, я кричу : "пошли вон!"
Just take them and get out.
Барни, презервативы на третьей полке.
Otis said if you get them halfway out they'll do the rest of the work.
Отис говорил, что если протащишь их полпути, то оставшееся они сделают за тебя.
It's better for them, because if you don't really know what's going on, how much you're getting paid, what are your expenses, they can get more money out of you.
Для них так лучше, потому что, если ты не знаешь, что происходит сколько тебе платят, сколько ты тратишь, то они смогут заработать на тебе больше денег.
- I take them out for dinner. - I have to get that job, you know?
Мне могут предложить новую работу, за которую я давно боролся.
If you can get them their money, I'll wipe out your debt.
Если вы вернёте им деньги, я спишу ваш долг.
And I tell them to get out of my life.
Я сказал им не лезть в мою жизнь.
You know, Becks, in managing people, I've learned you get a lot more out of them if you at least pretend to respect them.
Знаешь, Бекс, в управлении людьми, я научилась тому, что ты получишь от них больше, если по крайней мере будешь притворяться что уважаешь их.
- and we're out. - If you get any questions about me running for mayor, you'll take them.
Если будут вопросы о моей гонке за кресло мэра, отвечать будешь ты.
We gotta get him out of there, but first, we ambush them.
Мы должны помочь ему выбраться. Сначала мы заманим их в ловушку.
Girls are scary creatures. I can't take anything out of the fridge, but I can get away with these if I replace them using my allowance.
Девчонки - ужасные создания. но я могу взять это и оставить им свои карманные деньги.
This guy Rico throws them, and GB / GB is when you give blood, and then he get you buzzed from this black liquid that comes out of his saliva when he kisses you.
Этот парень Рико устраивает их, а ДК / ДК - это когда ты ДаешьКровь а потом он тебе ДаетКайф своей черной жидкостью которая выходит с его слюной когда он тебя целует.
Get out. Get out. If you like them so much...
И если они тебе так нравятся...
We just have to wait for them to get out of our eyeline.
Подождем, пока они скроются из виду.
We gotta get past them to figure out what.
Надо пройти через них и выяснить - что именно.
There may be other traps. You tell them to get out of the building and to call emergency services.
Прикажите им выйти из здания и вызвать аварийные службы.
Well, when we found out, we asked them to move in so that we could all get to know each other.
Когда мы узнали об этом, мы попросили их переехать сюда, чтобы мы могли узнать друг друга.
Best you can do is get caller I.D. and train the receptionist to keep them out of the office.
Лучшее, что можно сделать, иметь определитель номера и подготовленного секретаря в приемной, чтобы держать их подальше.
In Hartford, I think, like ten people showed up, and half of them were there to get out of the rain.
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя.
Tell them to get their people out here.
Скажите, чтобы их люди нужны тут.
She could get a subsidy in one country by taking goods out of it and a rebate in another by bringing them in.
Она умела получить льготы в одной стране за счет вывоза из неё товаров и сделать скидки на них при ввозе в другую страну.
If you can't work something on them and get me out of this, what the fuck am I paying you for?
Если ты не можешь нарыть что-нибудь на на них и вытащить меня из этого дела, то за какой хрен я тебе плачу?
You get paid to hang out with them, right?
You get paid to hang out with them, right?
Those kind of photos get out there, you can't get them back.
Как только фото было отправлено, ты уже не сможешь его вернуть.
The lion doesn't get that he makes a person look like that... by scaring the shit out of them.
Лев не понимает того, что это он так влияет на людей... Пугая их до усрачки.
We can get across that clearing, then move around their right flank, we can take them out.
Мы можем пройти по той поляне, затем обойдем их с правого фланга, и выкурим их оттуда.
We go to get them out of there.
Надо вытащить их оттуда.
They can very easily get out of order, then there's no finding them.
Они очень легко выходят из под контроля и потом их уже не обретешь
Go home, get some spaghetti hoops, heat them, put the toast on, turn the lights out, put the blindfold on...
Приходишь домой, варишь макароны колечками, кладёшь их на тост, выключаешь свет, завязываешь себе глаза...
Man, I'd like to get a line on where they're hiding out - and hit them for a change.
Приятель, я бы хотела знать, где они прячутся и поубивать их всех для разнообразия.
Please don't tell anybody that I told you, because I need for them to think that I'm coming to my senses so that I can get out of here.
Пожалуйста, не рассказывай никому то, что я тебе только что сказала, потому что мне нужно, чтобы они думали, будто я прихожу в себя, иначе я не смогу выбраться отсюда.
Get them out of here.
Финч, выведи их отсюда.
Everything about them is designed to get the most food in and the most calories out, with the least effort.
Всё в их строении тела предназначено для того, чтобы добывать как можно больше еды и калорий с минимальными усилиями.
I've got to get as much cash out of them as I can in as short a time as possible.
Мне нужно срубить с них как можно больше денег за минимальный срок.
It's a bit like toothpaste, and when you get lots of them together, they spell out, "Piss off spacemen."
Похоже на зубную пасту, и когда их собирается сразу много, они выводят "Астронавты, отвалите".
get them out of there 39
get them out of here 150
get them 247
get them off 43
get them back 18
get them inside 18
get them up 74
get them mad 26
outside 883
outer 19
get them out of here 150
get them 247
get them off 43
get them back 18
get them inside 18
get them up 74
get them mad 26
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
outta here 19