Go to him traduction Russe
7,956 traduction parallèle
You're my brother, Louis, not my boyfriend. If you wanted Harvey so much, why don't you go to him right now?
Когда я ходила к нему, он сказал довериться тебе.
We go to him with our story.
У нас есть Убба. Расскажем ему, что случилось.
But before you go on your little trip, you're going to go to him with your tail between your legs and tell him that you were 100 % wrong.
Но перед тем, как отправиться в поездку, ты пойдешь к нему, поджав хвост, и признаешь, что был неправ.
Now you want to go to war with him?
А теперь хотите воевать с ним?
He promised to save a ham for me. I-I talked him into it. But I've got to go get it right away.
Он обещал оставить мне немного ветчины я его уоворил но мне нужно забрать её прямо сейчас но я сказал, чтобы отчёт отправили Сайкс
If you don't kill him now, you'll go back to being powerless.
Если ты не убьешь его сейчас, ты вновь станешь беспомощной.
Look how far you were willing to go, how far you pushed me to save him!
Как далеко ты готова пойти, разве ты не заставила бы меня их спасти?
At first, when your dad said that you asked him to let you go, I didn't get it... at all, but...
Сперва, когда твой папа сказал, что ты сам захотел уехать, я не понимал...
So put the glass down, go back to your office, and let him do his job.
Так что отдай стакан, возвращайся в свой кабинет и не мешай ему работать.
- Uh, all right, I'll go talk to him.
- Э, ладно, я с ним поговорю.
Because if we're gonna go after him with everything we've got- - Louis, we're not going after him at all. I want to settle this quickly and quietly.
Эстер... если попробуешь договориться, покажешься виноватой.
Thanks to him, crime will go down.
кто-то несет небесную кару злодеям
And your statement then? You told him not to go?
А почему же ты не призвал его сдаться?
Yeah, I'll go talk to him.
Пойду, поговорю с ним.
She advised him not to go.
Она не советовала ему ехать туда.
Then go to China without him.
Тогда лети в Китай без него.
His girlfriend's making him go to her sister's quinseñera.
Девушка заставила его идти на 15-летие своей сестры.
Your family got mixed up in the supernatural world. Someone made him do something he never would have done. No one should have to go through that.
твоя семья попала в разборки сверъестественного мира кто-то заставил сделать его то, что он сам бы никогда не сделал никто не должен проходить через это
I'd go get Jonas, fly home to DC, take him and Franny to this cabin my sister and I have by a lake.
Вернусь к Йонасу, полечу домой в Вашингтон, отвезу его и Френни в домик моей сестры на озере.
Now we wait for him to go out.
Будем ждать, пока он не выйдет.
If we can get Harry to convince Grodd that he's Wells, that he's his father, maybe we can convince him to let Caitlin go.
Если Гарри сможет убедить Гродда, что перед ним Уэллс, его отец, может, он сможет убедить его отпустить Кейтлин.
You need to let him go, Grodd.
Ты должен отпустить его, Гродд.
Joe, go over there and tell him to get back in his house.
Джо, пойди туда и скажи ему, чтобы убирался домой.
Um, I am going to go keep him from quitting.
Пойду, прослежу, чтобы он не уволился.
So you go behind my back with my own sons to destroy him.
Поэтому ты исподтишка с моими сыновьями делала всё возможное, чтобы уничтожить его.
I've already compelled some people to go and kill him.
Я уже внушил некоторым людям, чтобы они пошли и убили его.
Maybe enough to find him. Let's go.
Это может помочь найти его.
No, I... I can't ask him to quit. That wouldn't go over well.
Нет, если просить его бросить — это плохо кончится.
For him to let her go, after all these years...
Он так долго ждал и отпустил её.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go.
Последний раз, когда я пропустил встречу с ним, мне потребовались годы, чтобы снова попасть в его расписание, так что иди.
So instead, I would have him say that you don't need to hold the press conference and try to get your to let your guard down and go outside.
Так что я бы посоветовал отказаться от этой идеи и попытался вытащить тебя из убежища.
I didn't expect him to go that far. Mmm.
Я не думала что он зайдет так далеко.
'Tis my thinking, Lord, that if on his death bed your father were to name you as his successor, the Witan would find it difficult to go against him.
'Это мое мышление, Господа, , Что если на смертном одре ваш отец были назвать тебя в качестве своего преемника, Витан бы найти его трудно идти против него.
Go to Alfred, and I will watch him betray you!
Перейти к Альфреду,, и я буду смотреть ему предать тебя!
You should tell him to come clean, go back and pay them.
Скажи ему, чтобы вернулся и заплатил им.
If you hadn't have asked me to go out with him and then fall in pre-love, - none of this would've happened!
Если бы ты не попросила меня встретиться с ним и мы бы не влюбились, ничего этого бы не сучилось!
Okay. Go talk to him.
Иди поговори с ним.
Well, I ain't running out on my kid so he can go drag him from town to town.
Ну, я не брошу своего ребенка, так что она может возить его из города в город.
Just go talk to him.
Просто иди, поговори с ним.
You think it's a good idea to let him go after Jack?
Думаешь, стоит отпускать его к Джеку?
We gotta go talk to him.
Он может знать, кто я и что со мной сделали.
You have to go see him.
Ты должен съездить к нему.
Maybe Delilah gave him one, too, like kind of a go-to gift.
Может Делайла и ему подарила? Что-то типа универсального подарка.
So, I need you to go see Doug, give him some ibuprofen for his headache, and continue to keep an eye on him.
Так что иди к Дагу, дай ему от боли ибупрофен, и следи за ним.
No, I want to go see him.
Нет, я хочу его увидеть.
Of course, it might take a while since you've got to go through the prison switchboard to get ahold of him.
Только придётся подождать, пока тюремный коммутатор соединит вас.
Then why go to all the trouble to bring him in here?
Тогда к чему все эти хлопоты, чтобы доставить его сюда?
He wants you to go back there and keep him company again.
Он хочет, чтобы ты пришла к нему и составила ему компанию.
If we can trick Reed the same way, then we've got all the leverage we need to expose the slush fund and go after him for Dave's murder.
И если мы аналогично перехитрим Рида, то мы сможем вывести на белый свет этот фонд для взяток и привлечь его за убийство Дейва.
With him out the way, it's sure to go through.
Теперь, когда он больше не стоит на пути, уверен, сделка пройдёт как по маслу.
When he begged to go full time to Columbia, I let him move out.
Он мечтал об университете, умолял, чтобы я позволила ему съехать.
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to sleep now 53
go to school 64
go to your room 325
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to town 28
go to jail 27
go to the bar 16
go to the movies 20
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to town 28
go to jail 27
go to the bar 16
go to the movies 20
go to the police 50
go to her 103
go to the right 20
go to the back 19
go to them 17
go to commercial 23
go to it 51
go to 136
go to her 103
go to the right 20
go to the back 19
go to them 17
go to commercial 23
go to it 51
go to 136