English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / Her life

Her life traduction Russe

7,683 traduction parallèle
She is completely alone in this world, and she needs something in her life other than her work.
Она совершенно одна в этом мире. И ей в жизни нужно что-то, кроме работы.
Her life was normal.
Ее жизнь была нормальной.
She has known you all of her life.
Она знает всех вас как саму себя.
Why did you end her life?
Зачем ты отнял у нее жизнь?
Then she became a big star and someone decided to end her life.
Потом она стала звездой, и кто-то решил свести счеты с ее жизнью.
Her life depends on it.
Ее жизнь зависит от этого.
So, Kara risks her life to protect other people, and she is a hero.
Значит, Кара рискует жизнью, чтобы спасти людей, и она у нас герой.
She's probably never carried her groceries, or paid for a single drink in her life.
Вероятно, она никогда не носила покупки или платила за свои напитки.
To make sure no doctor ever helps a dying patient end his or her life? Yes, of course.
Чтобы убедиться, что ни один врач никогда не помогал умирающему пациенту закончить его или её жизнь?
I mean gravely ill and in constant pain? - And you don't think that person has the right to end his or her life? - Yes.
Я имею в виду серьезно больных, испытывающих постоянную боль?
Is that why your wife wanted to end her life, - because of the pain?
Правда ли, что ваша жена хотела покончить с собой из-за боли?
Um, she was afraid she was losing control over her life.
Она боялась потерять контроль над своей жизнью.
And save her life as she has saved mine so many times.
И спасти ее жизнь как она спасала мою сотни раз.
You saved her life, Jamie.
Джейми, ты спас ей жизнь.
Her life for his.
Ее жизнь в обмен на его.
I mean, she's probably in a place in her life where the ISIS propaganda just tapped into something her family didn't even know existed.
Возможно, у нее такой этап в жизни, когда пропаганда ИГИЛ коснулась чего-то, о чем даже не подозревала ее семья.
That woman has someone in her life that carries the marker.
В жизни этой женщины есть кто-то с маркером.
The man who killed Paige dressed her up before he took her life.
Человек, который убил Пэйдж, переодел ее перед тем, как убить.
Well, other than her scented-candle fetish, her life was humdrum.
Помимо её пристрастия к ароматизированным свечам, жизнь её была однообразной.
By taking that risk, it cost an American hero her life.
Рискнув, вы пожертвовали жизнью героя Америки.
She decided to learn the family business, get her life back on track.
Она решила, что хочет участвовать в семейном бизнесе, направить, так сказать, жизнь в нужное русло.
And she risked her life to try to save those hostages.
И она рисковала жизнью, чтобы спасти заложников.
She devoted her life to helping others.
Всю жизнь помогала людям.
Isabel must have thought her life was in danger.
Изабель, видимо, думала, что её жизнь в опасности.
Everyone in her life was on Van Doren's payroll.
Ван Дорен подобрал ей всех сотрудников.
She won't have to hide for the rest of her life.
Ей не надо будет прятаться всю жизнь.
She still can't believe that she's got a second chance at living her life.
Не может поверить, что ей выпал шанс начать все заново.
Gina handed over her life to you in that contract.
Джина вверила вам свою жизнь, подписав контракт.
Before she met the bad influences who'd ruin her life.
Когда не было плохой компании, которая разрушила её жизнь.
There must be some other way that doesn't... mean ruining her life.
Должен быть другой способ, который... не разрушит её жизнь.
At least her life isn't over, too.
Вот только ее жизнь тоже кончена.
Everybody in her life's already given up on her.
Все в ее жизни уже решил отказаться от нее.
Now she fears for her life.
Она боится за свою жизнь.
Did Mrs. Lahey ever express to you her desire to end her life when you were her nurse?
Когда вы были сиделкой миссис Лейхи, она упоминала, что хочет покончить с собой?
She went to a party, and her life changed forever, and everything she does now, she works so hard to be okay, while you just get to keep on being you, oblivious and the fun guy.
Она пришла на вечеринку, и её жизнь навсегда изменилась, и сейчас она старается изо всех сил наладить свою жизнь, пока ты остаешься сам собой, беззаботным, забавным парнем.
Protect her with your life, if necessary.
Защищайте её даже ценой своей жизни.
Her father's in the ICU, and he's insisting that she stay on life support, so...
Её отец в реанимации, и он настаивает, чтобы она оставалась на жизнеобеспечении, так что...
Um, I understand that you're asking to keep her on life support.
Я так понимаю, вы просите держать её на жизнеобеспечении.
Not even to save her son's life?
Даже чтобы спасти жизнь сыну?
You owe Alura nothing. Certainly not her daughter's life.
И особенно, не жизнью ее дочери.
Where she spent her days looking at life through a microscope.
Где она проводила свои дни, глядя на жизнь в микроскоп.
I would lay down my life for her.
И я бы жизнь за нее отдал.
I'm not saying that, and I'm not giving up on Gina, but if the worst did happen, it might be possible to keep her on life support long enough for the fetus to become viable.
Я этого не сказал, и я не теряю надежд в отношении Джины, но, если случится самое худшее, то мы можем поддерживать её жизнь так долго, чтобы плод стал жизнеспособным.
So, yeah, that kind of changed her life.
Что, безусловно, изменило её жизнь.
How can I be truthful with her about everything that's going on in my life?
Как я могу ей рассказать обо всем, что происходит в моей жизни?
Well, if it makes you feel any better, I saved the life of the guy who did this to her.
Если тебе полегчает, я спасла жизнь парню, который сделал это с ней.
I've never seen her before in my life.
Я никогда ее раньше не видел
And in their time of need, she would help the jerseys labor, pressing their sweaty flanks with her farm-hardened hands and reaching deep within their innards to free the blood-slicked life inside and to draw out those fresh and blameless souls
И в моменты их нужды, она поможет им появиться на свет, нажав на их жаркие бока своими ловкими наученными руками, и достигая глубины их внутренностей, освободит отполированную кровью жизнь изнутри и явит свету свежие и непорочные души,
Get her into rehab, get her out of the life.
Отправить её на лечение, изменить её жизнь.
She gave up everything for me... Her entire life to bring me to the States.
Она отдала ради меня всё... всю свою жизнь, чтобы привезти меня в штаты.
And now she thinks about it every day, what you didn't do, while you get to live your life without even thinking about her.
Она каждый день думает об этом, в отличие от тебя, ты живешь своей жизнью, даже не вспоминая о ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]