Life is great traduction Russe
199 traduction parallèle
Life is great, Lev Evghenievich!
Жизнь прекрасна, Лев Евгеньевич.
Life is great!
Жизнь прекрасна!
Anyway, my life is great.
В общем, у меня замечательная жизнь.
If it's any consolation, my life is great.
Если тебя это утешит, скажу : у меня жизнь бьёт ключом.
Life is great when you're dead by thirty.
Жизнь прекрасна, когда к тридцати годам ты уже умер.
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Рим готов принять твою жизнь и идти к великому будущему.
You'll have a great life together, she is a great cook.
Сам женись.
The thing is that he played great Kombinator chess for the second time in his life.
Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни. Отдал слона!
If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance.
Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния.
With its fervent intelligence... and your wonderful and evangelical innocence... that illuminates this place with the light of God... you confirm to us that human life is a great gift... and is sacred because sin is serious and terrible crime... kill a life in the womb...
озаряющие сей зал светом Господним. Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
you tell us that human life is a great gift... and is sacred because it is grave sin and heinous crime... kill a life in the womb,... "be fruitful and multiply."
Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
So this is the great journey of life?
Так это и есть их великое путешествие?
It is only a step in the great circle of life
Это только шаг... В великом круговороте жизни
For the first time in her life, she entered into reasonings and explanations with him, thinking to be able to convince him by pointing out to him that there are debts and debts, and that there is a great difference between a Prince and a coachmaker.
В первый раз в жизни она дошла с ним до рассуждений и объяснений ; думала усовестить его, снисходительно доказывая, что долг долгу рознь и что есть разница между принцем и каретником. -
Please forgive me for disturbing you... but my son's life is in great danger.
Прошу вас, простите за беспокойство. Но жизни моего сына грозит опасность.
My other ambition in life is to be a great classical violinist.
Моей другой амбицией в жизни было стать великим скрипачом.
I got 600,000 feet of film on this guy and he's telling how great life is.
Я отснял о нем 600.000 футов пленки, где он рассуждает как хороша жизнь и вообще.
The thing is, Bertie, what with her great soul and everything, she has this rather serious outlook on life.
Дело в том, Берти, что с ее душой ну, и всем остальным,.. у нее довольно серьезный взгляд на жизнь.
- lt is great fun, this life.
- Такая жизнь нам нравится.
Sex is great, but you don't wanna think your whole life began because somebody had a little too much wine with dinner.
Секс - это, конечно, хорошо, но вы не хотите думать, что вся ваша жизнь началась потому что кто-то выпил за обедом слишком много вина.
This is a great way to go through life, isn't it?
Отличный способ идти по жизни, правда?
The great secret is not the variety of life.
Величайший секрет - не в многообразии жизни.
You are correct that Bajor is in great jeopardy, but the threat to our spiritual life outweighs any other.
Вы правы, Баджор в большой опасности, но угроза для нашей духовной жизни перевешивает любую другую.
He knows, Inspector, the life it is one of the great illusions of the Universe.
Знаете, старший инспектор, жизнь - одна из величайших иллюзий.
I'm telling you, kid, this is the great life, no rules, no responsibilities.
Поверь мне, жизнь тут просто шикарная. Ни правил, ни обязанностей.
As, of course, he must... He must some day, to become a man but the guilt... of replacing the man who loves him and gave him life is too great. It's enormous.
Однажды он должен будет убить его, но вина за смерть отца страшит его, и он надевает маску и прячется.
My childhood was going great, but life is full of surprises.
Детство мое было безоблачным, полным сюрпризов и неожиданностей.
If there really is one great life force driving this world... why do people fight?
Если и вправду есть сила, управляющая этим миром, Почему люди ссорятся?
When you awaken, it will be time! Sonic! It's finally done! See, isn't it great? Hyper Metal Sonic, the only thing left is to capture his essential life data.
Осталось всего лишь переписать сущность твоего прототипа
Every man has certain moments in life... that define who he is in the great circle of... life.
У каждого человека есть определенные моменты в жизни... которые определяют, кто он в большем круговороте... жизни.
Well, I'm terribly competitive, which is great for sports, I used to play pro golf, but sometimes it seeps into my personal life.
Знаете, я ужасно азартный человек, что хорошо в спорте, а я играла в профессиональный гольф, но иногда это проскальзывает в мою личную жизнь.
Life is a great deal more complicated in this red uniform.
Жизнь намного сложнее, когда носишь эту красную форму.
To me, this is like a great moment in my life.
Для меня это самый счастливый момент в жизни.
[Cheering] Man, this is a great day in my life.
Да, это великий день в моей жизни.
Life is a great complication which each person has to resolve.
"Жизнь это трудное задание, которое каждый из нас должен решить".
The weather is still the same as ever and life, as you used to say, is a great complication which each person resolves in his own way.
Погода здесь тихая, как всегда а жизнь, как ты говорил, это трудное задание, которой каждый человек решает собственным способом.
- Dad, spontaneous gift-giving is one of life's great pleasures.
- Пап, дарение подарков просто так одно из величайших жизненных удовольствий.
He is really a great guy Steve He thought he would be a busboy for the rest of his life
Он думал, что останется кельнером на всю оставшуюся жизнь.
It's a great life, is rock'n'roll.
Рок-н-ролл это круто.
The truth is, I didn't really have a great social life before Simon either.
- По-правде, у меня не очень-то бурная личная жизнь.
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
Согласно Великой Мандала, все - жизнь, смерть, и все в таком роде, взаимосвязано посредством сложной сети взаимоотношений.
Yes, it's empty with such fullness... that the great moment, the great life of the universe... is pulsating in it.
Да, оно пусто, но такой наполненностью... что великое мгновение, великая жизнь вселенной... пульсируют в нём.
- EST Graduate - The training is two weekends and it was quite an incredible experience in my life, and I'll forever be grateful for the experience. I got a great deal out of it.
- Тренинги длились 2 выходных и это был совершенно невероятный опыт в моей жизни, и я всегда буду благодарен за такой опыт.
You know, and one of the great joys of life is its wondrous unpredictability, you know?
А одна из величайших радостей жизни это чудесная непредсказуемость, знаете?
It is one of the great pleasures of my life to be able to surround you with a house full of useless objects.
Одна из радостей моей жизни - окружать тебя бесполезными вещами.
But life is the great teacher.
Но жизнь – великий учитель.
Or like the great falls, is the bedrock of my life... eroding beneath me?
Или, подобно водопаду, моя жизнь уходит у меня из-под ног и летит к чертовой матери?
Do you know what one of life's great mysteries is?
Знаешь какая, одна из самых больших загадок в жизни?
Now I'm realising that the sacrifices were far too great... and my life here is too important to just leave behind.
Теперь я понимаю чего стоила эта жертва... Значит кому-то нужно, что бы я жил.
"Life is a great party." Exactly!
"Жизнь - это потрясающий праздник" Точно!
The great thing about work is no matter how fucked up your personal life is, your professional life can make it seem normal.
Положительный момент в работе : как бы хренова ни была твоя личная жизнь, работа дает шанс ее улучшить.
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life is 34
life is good 62
life is beautiful 34
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life is 34
is great 27
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great place 25
great news 351
great man 24
great song 31
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great place 25
great news 351
great man 24
great meeting you 24
great job today 19
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great job today 19
great game 51
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56