English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Life

Life traduction Russe

138,992 traduction parallèle
I'm willing to risk my life to give them that answer.
Я готов рискнуть своей жизнью, чтобы дать им ответ.
What else is there in life?
В чем же еще смысл жизни?
Dad survived, but saving his life changed everything.
Ж : Папа выжил, но то, что он спасся, изменило все.
I trusted you with my life.
М : Я доверил тебе свою жизнь, ты мой партнер.
My life depended on it.
От этого зависела моя жизнь.
The Deacon has dedicated his life to helping others.
Ж : Дьякон посвятил всю своюжизнь помощи другим.
In another life, I could actually see myself with him.
Забавно, в другой жизни я могу представить нас вместе.
- and that kid... - Stan saved his life.
Стэн спас ему жизнь.
That would haunt her for the rest of her life.
Ж : Это будет преследовать ее всю жизнь.
Don't let her destroy the rest of your life.
Не позволяй ей разрушить еще и твою жизнь.
You said you came here because you wanted to find meaning in your life.
Ты сказал, что пришел сюда, потому что хочешь найти что-то, придающее смысл жизни.
She's set for life.
На всю жизнь обеспечена.
Hey, Barry... can we talk about our sex life for a minute?
Послушай, Барри... давай поговорим о нашей интимной жизни?
The movie may be called Death Castle, but in my opinion, it's filled with a whole lot of life.
Несмотря на название "Замок смерти", фильм, на мой взгляд, так и пышет жизнью.
His name is Jerry in real life?
Его и в жизни Джерри зовут?
Man, you never had $ 800 in your life.
Да ты и в руках-то 800 долларов не держал.
Bring her back to life.
Воскреси её.
Emily Greenstreet, living the loft life, huh?
Эмили Гринстрит, живёшь в лофте?
The man's life is my burden to bear.
Жизнь сего мужа — бремя моё.
Few years of happy life.
На несколько счастливых лет жизни.
You have 15 minutes to save your life.
У тебя 15 минут, чтобы спасти свою жизнь.
Apologies for my terrible life.
Прошу прощения за мою ужасную жизнь.
Biggest mistake of my life.
Тогда ты меня послала.
In high school, Taryn said, if I kept acting like a fool I'd get nowhere in life.
В школе Тэрин как-то сказала, что если буду вести себя как придурок, то ничего не добьюсь в жизни.
Wound up crippled for life.
Теперь он навсегда останется калекой.
He said we'd start a life together.
Он говорил, что мы начнём новую жизнь.
- Now you have to disappear, start a whole new life.
Теперь ты должен исчезнуть, начать совершенно новую жизнь.
I gave up my life for that spear and I'll be damned if I let anyone steal it now.
Я посвятил всю свою жизнь Копью, и будь я проклят, если позволю кому-то его сейчас украсть.
Now, if your son grows up with you around, he could become an entirely different person, choose a different life.
Теперь, если твой сын вырастет с тобой, он станет совсем другим человеком, выберет другую жизнь.
You dedicated your life to learning how to shrink yourself down to the size of an atom, and I spent mine learning the secrets of the speed force.
Ты всю свою жизнь посвятил тому, чтобы узнать, как уменьшиться до размера атома, а я посвятил свою, чтобы узнать секреты Спидфорса.
But instead, you chose to become the atom because you weren't satisfied with your small, pathetic life.
Но, вместо этого, ты выбрал стать Атомом, потому что ты не был удовлетворен своей маленькой жалкой жизнью.
I won't let you risk your life.
Я не стану рисковать твоей жизнью.
Don't let it ruin another person's life.
Не дай ему разрушиться ещё чью-то жизнь.
The birth, life, and death of Jesus Christ are all such moments.
Рождение, жизнь и смерть Иисуса Христа - это одни из таких.
Nyssa al Ghul is trapped in a miserable, closeted life in the middle of Ohio, and hey, you can even clap again.
Нисса аль Гул живёт жалкой, закрытой жизнью в штате Огайо, и вообще, ты теперь даже хлопать можешь.
You saved my life.
Ты спас мне жизнь?
Grey did most of the work, and... I just made his life hell.
Седой делал больше всех, и... я просто превратил его жизнь в ад.
And we will have a faith of recent life.
И он жив.
And do not tell me it's a life faith.
Только не говорите "чтобы знать, что он жив".
Do not you find something that say to save your life?
Неужели тебе нечего сказать, чтобы спасти свою жизнь?
Well, I saved his life there... and I saved her leg by bringing her to France to be cured.
Ну, я спас ей жизнь... Спас ногу, перевезя на лечение во Францию.
Take, look, Daesh's answer, the faith of life, maybe.
Вам подарок. Это от ИГИЛ-а. Возможно, подтверждение, что он жив.
You owe me a lot. I saved his life.
Он мне должен, я спас ему жизнь.
- We already know each other. - Yes. - Do you get used to life here?
- Мы уже знакомы.
If you speak languages I will take you with me and I will change your life.
Если знаешь языки, возьму к себе и твоя жизнь изменится.
You tried to have a life. That is all.
Ты просто хотел жить своей жизнью.
You wanted to have me in your life.
И хотел, чтобы в ней была я.
I have you in my life.
Ты есть в моей жизни.
You have me in your life, yes.
Я могу быть в твоей жизни.
But to the cop, the EMTs, the... the doctors, he was just a subhuman whose life wasn't worth saving.
Но для копов, парамедиков... докторов, он нелюдь, не заслуживающий спасения.
Oh, because I really need to worry about my love life right now.
Ж :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]