I'd rather stand traduction Russe
46 traduction parallèle
She knew that I'd sacrifice everything rather than stand up in a divorce court and give her away, admit that our marriage was a rotten fraud.
Она знала, что я пожертвую всем, но не пойду на развод с ней. Я буду защищать этот брак с пеной у рта.
I'd rather stand, if you don't mind, sir. I'm in a hurry. The fact is, Colonel...
Я лучше постою, если Вы не против, я немного тороплюсь.
I'd rather stand.
Предпочитаю стоять.
I'd rather stand.
- Хорошо, мсье Морэй. Я могу и на галерке.
- Thank you. I'd rather stand.
- Спасибо, я постою.
- Thank you, I'd rather stand.
- Спасибо, я постою.
- I think I'd rather stand, sir.
- Думаю, что я предпочел бы стоять, сэр.
- I'd rather stand.
- Спасибо. Я лучше постою пока.
- Thanks, I'd rather stand.
- Спасибо, постою.
- I'd rather stand.
- Нет. Я лучше постою.
- I'd rather stand.
- Я постою. Кто-то может ответить?
No thank you, I'd rather stand.
Нет, спасибо, постою.
- I'd rather stand.
- Я лучше постою.
- I'd rather stand.
- Нет уж, я лучше постою.
- I'd rather stand, Lieutenant.
- Я лучше постою, лейтенант.
Yeah. I could help you, but I'd rather stand and record.
Мог бы помочь, но буду снимать.
- I'd rather stand.
- Мне и так хорошо.
Thanks. I'd rather stand up.
Нет, спасибо, я постою.
I'd rather stand if it's OK with you, sir.
Садитесь. Если позволите, я предпочитаю стоять.
- I'd rather stand.
- Я постою!
Because I'd rather not stand here While you try and negotiate a hostage trade For an incentive spirometer.
А то, что я тогда лучше посижу, пока вы вымениваете заложника, на побудИтельный спирОметр.
I'd rather stand outside than to lay a foot inside a house like that.
Предпочитаю остаться здесь, чем ступить на порог этого дома.
Well, I could stand here all day apologizing, But I'd rather expiate my sins with good clean work.
Ну, я могу весь день рассыпаться в извинениях, но лучше я искуплю грехи, качественно выполняя работу.
I'd rather stand.
Я предпочитаю стоять.
I'd rather not see him. I can't stand the creep.
Лучше я пойду, иначе не сдержусь.
I'd rather you stand on principle and feed me to the wolves than waver so easily.
Я предпочёл бы, чтобы ты придерживался принципа и скормил меня волкам, чем так легко дрогнул.
I'd rather not stand out here.
Не охота тут светиться.
Then I'd rather stand. It makes it easier to leave.
Тогда я постою - будет проще уйти.
If you'd rather die I won't stand in your way
Если хочешь сдохнуть, продолжай делать то, что делаешь.
I'd rather stand.
Я лучше постою.
So you'd rather I divorce you just so you know where things stand?
Так тебе будет лучше если я разведусь с тобой, просто чтобы у тебя была определенность?
You know, I think I'd rather stand.
Я лучше постою.
I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames.
Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени.
And I'd rather do that than watch Arizona stand up there looking gorgeous while I'm some pathetic, shriveled, leftover, discarded thing she scraped off her shoe.
Лучше я буду с Бейли, чем смотреть на Аризону во всем её великолепии и думать, что я жалкое, скукоженное пятно, которое отскребают с туфли.
Well, I'd rather risk looking crazy to root out an impostor than to risk letting that impostor poison everything that I stand for.
Я лучше покажусь безумцем, но разоблачу самозванца, чем позволю этому самозванцу отравлять всё, что мне дорого.
I'd rather face death a thousand times than stand in the kitchen and do dishes.
Я лучше встречусь лицом к лицу со смертью тысячу раз, чем буду стоять на кухне и мыть посуду.
It's become something of a habit to stand up here with Detective Gordon, but with the coming election for president of the policemen's union, there's no man I'd rather support.
Это становится какой-то традицией стоять здесь с детективом Гордоном, но в связи с выборами президента Полицейского союза я хочу поддержать этого человека.
I'd rather have you hate me for the rest of your life than stand over your grave.
Лучше ты будешь ненавидеть меня всю жизнь, чем я буду оплакивать тебя на похоронах.
I acted like road kill because we're governed by a pacifist, who'd rather see her children hurt than stand up for themselves.
Сделала вид, что погибла, ведь наш лидер - пацифист, которая скорее увидит боль своих детей, чем станет их защищать.
I'd rather stand, Peter.
Я лучше постою, Питер.
- I'd rather stand.
- Нет, я лучше постою.
i'd rather you didn't 72
i'd rather 39
i'd rather not 268
i'd rather not say 62
i'd rather be alone 17
i'd rather be dead 24
i'd rather die 100
i'd rather not talk about it 39
i'd rather stay here 29
standard 64
i'd rather 39
i'd rather not 268
i'd rather not say 62
i'd rather be alone 17
i'd rather be dead 24
i'd rather die 100
i'd rather not talk about it 39
i'd rather stay here 29
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
standing here 19
stand over there 44
stand clear 68
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
standing here 19
stand over there 44
stand clear 68
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand fast 51
standard procedure 51
stand still 218
standing there 32
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
standing by 214
stand fast 51
standard procedure 51
stand still 218
standing there 32
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35