Stand straight traduction Russe
241 traduction parallèle
Stand straight!
Стойте прямо!
If they stand straight, I stay.
..
Stand straight up.
Встань прямо.
Stand straight.
Встань прямо.
But I have a dog that needs exercise, a cat that's losing its hair a model who can't stand straight.
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять.
Stand straight!
Да стой же ты ровно.
Stand straight. Look me in the eyes when I speak to you.
Cтань ровнее, в глаза смотри, когда с тобой разговаривают.
Let's get in shape around here! Stand straight up!
А теперь встать прямо!
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
А теперь, когда вы туда поднимитесь, поднимите вверх руки и стойте смирно. не сутультесь, все должны видеть вас.
Stand straight.
Встань в ряд!
Alexander stand straight, you'll get a hunchback.
Александр, стой прямо, а то у тебя вырастит горб.
Alexander, stand straight.
Александр, стой тихо.
Stand straight!
Стой смирно!
Stand up straight and put it on right.
Держите крепче. Поверните вправо.
Stand up straight. Put your heels together.
равнение направо, пятки вместе.
Stand up straight, all of you.
¬ станьте все пр € мо.
He still walks like an old man, he can't stand up straight.
Он пока еще как старик ходит. Не может стоять прямо.
Stand up straight!
Стоять!
Stand up straight!
Держись прямо.
The law was in the hands of whoever could shoot fast and straight except where there was somebody determined to stand for law.
Прав был тот, кто стрелял метче и быстрее. Кроме тех мест, где находились защитники закона.
Stand up straight, soldier.
А ну, выпрямись, солдат.
Stand up straight, for the love of the Lord Jesus!
Да стой ты прямо, во имя Господа!
You see, when a plane on that radar appears to stand still, it is in point of fact dropping straight down.
Видите ли, когда самолет на радаре останавливается, это значит что он падает прямо вниз.
Stand up straight.
Стой ровно.
I am gonna stand up straight and not think about being taller than he is.
А ещё, оборона всё время идёт в "блиц", и меня здорово помяли.
Stand up straight.
Выпрямься.
Stand him up straight.
Поднимите его.
Stand up straight, attention!
Ну-ка, по стойке "смирно"!
H is head was down, and couldn't stand up straight.
И не держалась прямо.
She can hardly stand up straight anymore.
Мне до неё дела нет. Врунишка!
- Stand up straight.
- Выпрямись.
We can stand up straight!
Мы умеем держаться прямо.
Stand up straight Alexander.
Стой прямо, Александр.
Stand up straight.
Стой прямо.
Now, stand up straight.
Встань прямо.
I want you to stand very, very straight.
Я хочу, чтобы ты стоял прямо.
I tried to stand up and fly straight, but it wasn't easy with that son of a bitch Reagan in the White House.
Я пытался встать и лететь прямо, но это было непросто, когда этот сукин сын Рейган в Белом Доме.
Stand up straight.
Встань прямо.
You stand up straight. Admit you're special.
Встань и гордо скажи, Что ты лучше всех.
Stand as straight as the wall.
Стой прямо, как стена.
But stand up straight a little.
¬ ы съезжаете набок... оттого, что падали. Ќо держитесь немного пр € мее.
Stand up straight, please.
Стой прямо, пожалуйста.
Stand up straight with nobility...
- Стой ровно... вот так.
Stand up straight when Warden Kassar addresses you.
смотри прямо когда Начальница Кассар обращается к тебе.
Stand up straight!
Не сутулься!
Learn to speak properly, learn to stand up straight, for a start.
Учиться говорить, стоять с прямой спиной.
See how straight I stand.
Смотри, как я прямо держусь!
I'm watching. See how straight I stand?
Видишь, как я прямо держусь?
You just make your bed neat, remember to stand up straight, and always answer every question with "Yes, Drill Sergeant."
Вы просто должны заправлять постель, стоять ровно, и всегда на каждый вопрос отвечать, с добавлением : "Да, сержант Дрилль"
They say that he could stand with his feet together like this... and spring straight over a man's head.
Мне понравилось. Прелесть. Я хочу ещё.
Now... stand up straight.
Так... встать прямо.
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
straight out 26
straight a's 19
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand aside 185
stand right there 37
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
stand here 61
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand aside 185
stand right there 37
stand fast 51
standing by 214
stand still 218