Stand still traduction Russe
728 traduction parallèle
Stand still!
Смирно!
- Joey, stand still.
- Джо, стой спокойно.
Are you going to stand still for a long time?
Ты там долго еще стоять собираешься?
Stand still.
Стой спокойно.
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
- Stand still.
- Стойте спокойно.
- Make him stand still!
- Пусть он стоит спокойно!
You can't make a leopard stand still.
Нельзя заставить леопарда стоять спокойно.
Now you just stand still so you... can be Christmas for the white folks.
Постой, постой ты будешь подарком для господ.
And stand still.
И стой смирно.
- Why don't you stand still? ! - There's something wrong with him.
Что-то с ним не то.
Look! - Wait! Stand still now.
Подожди, постой спокойно.
I beseech you, stand still!
Заклинаю Богом, стойте на месте!
I just got to stand still, and they'll be all over me.
Я просто подожду и они сами придут за мной.
- Stand still!
- Стой смирно!
It is shame to stand still.
— стыдно стоять без дела.
- Son Klin, stand still.
Сон Клин, не вертитесь.
Stand still, Pedersen.
Стой смирно, Педерсен.
You and me, we could make time stand still.
Ты и я, мы можем остановить ход времени.
Stand still.
Не шевелитесь.
- Look... - Yeah? I came to tell you you'll have to stand still for a raid.
Я зашел предупредить, что собираюсь устроить облаву.
A man's heart can stand still, so can you.
Человеческое сердце может замереть, значит, и вы можете!
OFFICER : Stand still.
- Не двигайтесь.
You don't expect the kid to stand still.
Не ждите, что парень будет стоять на месте.
And if you don't want to walk, you just stand still.
И если ты не хочешь идти - ты просто останавливаешься.
If you must stay, stand still and be quiet.
Если вы должны здесь быть, то стойте спокойно и молчите.
Time does not stand still for all of us, Honoré.
Время не стоит на месте для нас, Оноре.
They don't stand still.
Они не стоят на месте.
Stand still. We're gonna blast.
Не двигаться, взрываем!
Stand still.
Не двигаться!
Can't you stand still?
Да стой ты смирно.
Stand still.
Стойте на месте.
Hand's up, stand still.
Руки вверх, всем оставаться на местах.
Stand still.
Стойте.
'Ere. Stand still.
Постой.
Stand still, will you?
Можешь постоять спокойно?
Why? Justice ought to stand still, don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible.
Она летит, а правосудие должно стоять на месте.
- Stand still. I can't see it.
- Ну, постой же хоть минутку.
I stand still, they're the ones going around.
Я стою на месте. Это они двигаются.
Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you.
Так, дети, стойте совершенно смирно, все внимание обратите на отца.
Gogarty, you stand perfectly still and leave everything to me.
Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне.
I stand very still and my partner throws knives around me.
Стою неподвижно, а мой партнёр кидает ножи вокруг меня.
He's still very weak and cannot stand.
Он все еще очень слаб и не может стоять.
But'Ntoni still has Nedda's love. Nedda will stand by him. Open up, Nedda.
И Недда по-прежнему любит Антонио.
"By the way, do you still want Jeff to stand up for you?"
Кстати, ты все еще хочешь, чтобы Джеф был твоим шафером?
He still walks like an old man, he can't stand up straight.
Он пока еще как старик ходит. Не может стоять прямо.
You hand over your house and sleep in a barn, and still you can't stand up for yourself.
Ты уже ушёл из дома и спишь в сарае. И где твоё достоинство?
You stand real still. And just give me that gun.
Стой спокойно... и отдай мне пистолет.
Stand perfectly still.
Стой неподвижно.
His pension rights still stand.
Разумеется, он сохранит право на получение пенсии.
Stand still!
- Стой смирно!
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37