Stand fast traduction Russe
92 traduction parallèle
My Comrades... we stand fast together for our Germany... and we must stand fast together for this Germany.
Мои Товарищи... мы прочно стоим вместе для нашей Германии... и мы должны твердо стоять для этой Германии.
- Stand fast.
- Пошли!
They'll not stand fast when danger threatens.
Они не смогут выстоять когда появится опасность.
Stand fast in the ranks.
Всем стоять в строю.
Stand fast, I say there.
Стоять.
Stand fast!
Стоять
Stand fast
Прими стойку.
Bradley platoon, stand fast. The other platoons, to the mess hall.
Взводу Брэдли оставаться на месте.
Stand fast! Attack the beast.
Атакуйте зверя.
Stand fast!
Стоять!
Stand fast.
Стой.
- Stand fast, because pretty soon,
Встань, тетя, потому что скоро сюда явится дядя Том,..
Stand fast.
Стой смирно
Stand fast.
Ты стой на месте.
Stand fast, mister!
Стоять, мистер!
Stand fast.
Скорее. Вниз, вниз, вниз.
Stand fast. We'll secure the area.
Мы обследуем территорию.
- Stand fast! - Goddamn it, Commander, one last time.
- Командир, прошу вас в последний раз.
- Stand fast!
- Смирно! - Боже мой!
We must stand fast and make these surprise visits until we have forced the truth out of the whole hospital.
Нам нужно совершать эти неожиданные визиты, пока мы не добьемся всей правды о госпитале.
Mrs. Latimer, we have already broken the no-eating-while-dead rule, but we will stand fast on the quiet one.
Миссис Латимер мы уже нарушили правило "никакой еды мертвецам" но давайте придерживаться правила про тишину.
From Corps, just came in. "All troops stand fast on present positions."
Донесение из штаба. "Всем войскам крепко стоять на позициях".
Stand fast where you are! Come back!
Не двигаться!
Stand fast till she's close enough.
Боевая готовность до его приближения.
You there. Stand fast.
Стоять на месте.
Stand fast!
Всем бьιть нaгoтoве!
Tell your men to stand fast.
Прикажи своим людям держаться.
I must stand fast in my resolve.
Я должен быть начеку.
Your mother used to remind me that the people look upon us for guidance, that we had to stand fast, no matter what.
Твоя мать, бывало, напоминала мне что от нас ждёт народ наставления, что мы должны выстоять несмотря ни на что.
Stand to stand fast
Вот и стойте!
Stand fast, men.
Стоять на месте!
Stand fast!
Держать!
When cloudless skies thunder, stand fast.
Когда с ясного неба грянет гром, держись крепче.
When the cloudless skies thunder... stand fast.
Когда с неба грянет гром...
Stand fast, men!
Стоять!
Don't just stand there trembling, open those envelopes as fast as you can.
Что вы стоите там и трясётесь? Открывайте быстрее эти конверты.
The law was in the hands of whoever could shoot fast and straight except where there was somebody determined to stand for law.
Прав был тот, кто стрелял метче и быстрее. Кроме тех мест, где находились защитники закона.
Stand your station fast. I'm sending someone to relieve you.
Оставайся на посту, я пошлю кого-нибудь сменить тебя.
Stand fast!
Отойдите!
Don't move so fast, I can't stand it
Не так быстро, а то я не выдержу.
- Stand fast, Lieutenant.
- Так держать.
- Stand fast!
- Назад!
Stand in the middle of froad and get a mate to drive smack into you right fast.
Ты можешь встать на дороге, и подождать, пока какой-нибудь друган не въедет в тебя!
The old school is largely made up of the fast-paced stand-up comedians, the one-liner comics who came from vaudeville and burlesque...
Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий вид юмора.
We were so fast, the Jaffa on the other side didn't stand a chance.
Мы были так сильны и быстры, что у Джаффа на той стороне не было и шанса.
I get dizzy if I stand up too fast.
Голова кружится, если слишком быстро встаю.
Whole problem is, as fast as this thing moves... it can't stand a chance versus Dante's car.
Проблема в том, что Порше гораздо медленнее машины Данте.
From infancy to childhood we're still growing fast and learning to stand on our own two feet
От младенчества в детство. Мы все еще растем очень быстро, и учимся уверенно стоять на ногах.
He's fast, but if we attack together we'll stand a chance against him.
Он быстр, но если мы атакуем вместе, у нас будет шанс выстоять
We are fast approaching the cocktail hour, madam, and here I stand, trouserless, waiting for you to connect me to your head of marketing.
Всего лишь человек. Такими темпами, мы скоро приблизимся к коктейльному часу, Мадам, а я стою здесь, в трусах, в ожидание, когда вы соедините меня с начальником отдела маркетинга.
- A colt stand up that fast.
- Он очень быстро встал на ноги.
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
standard 64
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand over there 44
standing here 19
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand back 854
standing bear 19
stand to 35
standing by 214
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand back 854
standing bear 19
stand to 35