I was born there traduction Russe
149 traduction parallèle
Because I was born there.
Потому что я родился в Чикаго.
I was born there.
- Я там родился.
I was born there.
Я же там родилась.
I was born there.
Я там родился.
I was born there.
Я здесь родился.
And they could look at me like I was born there. I could look at them.
Они смотрели бы на меня, как на рожденного здесь, и я бы смотрел на них.
- But I was born there.
- Но я родился там.
I was born there.
Я родился там.
I was born there, so believe me.
Я родилась там, можешь поверьте мне.
My mother told me so much, it's as if I was born there!
Моя мама много рассказывал мне об этом, так что это, как будто я там родился.
I was born there, now suddenly I'm an outsider?
Я здесь родился, а теперь я "временный житель"?
I was born there, but I don't really know anything about Chicago anymore.
Я там родился, но ничего о нём не знаю.
I was born in Garibaldi. I was born there.
Я родился возле площади Гарибальди недалеко от "Тенампы".
- I was born there.
- Что вы закончили?
- I was born there
- Я родилась там
It happened because before I was born there were times of feudal lords, where we killed, early work season of field and ripped them together through the ages, night after night.
Это случилось потому, что до моего рождения было время, когда грабители и убийцы начали захватывать все поля. И собирать их вместе через века, ночь за ночью.
There is a man born for every task, and I was born for this one.
Для каждой задачи рождается свой человек. И я рожден для этой.
- There was one once? Get this, Mr. Mundson. I was born last night when you met me in that alley.
Вот что, мистер Мандсон : я родился вчера, когда вы меня спасли.
- I was born there.
- Вы из Мюнхена?
I was young when I come there, Clete, but I wasn't born there.
Я был ребенком, когда приехал туда, Клит, но я родился не там.
Somewhere in here, I was born, and there I died.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
I was born out there, in the Far East, somewhere.
Где-то на Дальнем Востоке. Кажется, это была Монголия.
I was born up there.
Я там родился.
I was born down there.
- Вон, я родился там.
I was born and raised there.
Я там родился и вырос.
I was born over there, at Eligoz.
Я родился там, в Илиго.
If there is one man that I was born to kill with my own two hands it's Seymour Pippin.
Если я кого-то в жизни и прибила бы собственными руками, так это Сэймура Пиппина.
My father wasn't there when I was born. He was fighting in Italy.
Когда я родился, мой отец воевал в Италии.
Yeah, I was born there.
- Да, я там родился.
I was there when you were born.
Я был здесь еще до того, как ты родилась.
All those people down there died years before I was born.
Все эти люди на планете были мертвы за много лет до моего рождения
I heard about someone there, who was born with two brains.
Я слышала о человеке, у которого двойной мозг.
I was born there.
Да.
- Yup, I was born there.
Да.
I was only thinking I was born over there.
Я подумала, что родилась там.
There I was born...
Там я родился.
"If there's no God, why was I born?" Tells me he's got no purpose.
"А если Бога нет, зачем я живу?" Говорит, смысла в жизни не видит.
I was born in Cheapside, just around the corner there.
Я родился в Чипсайде, прямо там, за углом.
There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member of a species is born, it has a billion years of memory to draw on.
Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
I was just thinking,'Will there ever be a boy born'who can swim faster than a shark?
Я только что думал, "Родится ли когда-нибудь мальчик, " который сможет плыть быстрее акулы? "
I WAS THERE THE NIGHT GUS WAS BORN.
Я был там той ночью, когда родился Гас.
I WAS THERE THE NIGHT GUS WAS BORN.
Я был в больнице, когда родился Гас.
There was no gladness when i was born.
Не было радости, когда я родилась.
I was there when he was born, and as far as he knew, I was his father.
Я был там, когда он родился, и он считал меня своим отцом
My mom started this for me when I was just born... and there's not a year of my life that isn't in here.
После моего рождения мама начала собирать отпечатки моих ладоней. Здесь каждый год моей жизни.
I was born on field they provide Peace on earth with rich fruit he had there.
Я родилась. Мне было предоставлено поле, кусок земли, приносящий обильные плоды.
I was born in Germany, near borders and I live there.
Я родилась в Германии, возле границы, там и жила.
From what I understand, there were no eight-year-old girls in 1994, because in 1986 every child born in Sweden was a boy, just purely by... ( All laugh )
Потому что в 1986 в Швеции родились одни мальчики. По закону средних чисел.
I`ve been hunting vampires since before you were born... and there was always one that I suspected, or hoped, existed.
Я всегда надеялся, что она существует.
I was there the night he was born. I even named him. I was there the night he was born.
Я же был там в ту ночь, когда он родился.
Or the time I was sitting there, and you told me... I'll stay until after the baby's born.
Или когда я сидела здесь, и ты сказала мне...
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i was just wondering 282
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i was just wondering 282
i wasn't paying attention 53
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i was just leaving 200
i was just passing by 33
i was born with it 17
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i was just leaving 200
i was just passing by 33
i was born with it 17