I work for him traduction Russe
336 traduction parallèle
- I work for him.
- Я у него работаю.
Do I work for you, or do I work for him?
Я работаю на тебя или на него? !
And as a matter of fact, I work for him these days.
Ты найдешь способы. Раньше ты говорил, "После свистка, игра окончена."
Not a real friend I work for him, because...
Я работаю на него. - Ты работаешь на полицию?
- Who are you? - I work for him.
- Я на вас тоже обратил внимание.
He thinks just because I work for him, he's my boss.
Он думает, что раз я на него работаю, то он мне начальник.
I'll work for him. I'll take care of him.
Я буду работать для него, заботиться о нем.
He's had to work and fight for everything and I love him as I never even began to love you.
Он был бедным, работал и за всё боролся. И я люблю его так, как никогда не любила тебя.
I mean, he hires dumb guys like you to work for him.
То, что он нанимает на работу дурачков, вроде вас.
But for a moment there, I expected him to produce a length of hose and go to work on me.
В какой-то момент я подумала, что сейчас на меня накинут мешок и начнут обрабатывать.
I was waiting for him. I introduced myself, told him about your work.
Представился, рассказал о тебе.
Well, I thought Mr. Godet would let me work for him in his bakery, perhaps.
Ну, я думала господин Годе позволит мне работать у него, в его пекарне, конечно.
I must buy him a suit for the New Year. I must work hard.
Хочу купить ему костюм к Новому Году.
And if he asks for me, tell him I no longer work here.
И если он спросит обо мне, скажите, я здесь больше не работаю.
Either that or I gotta go work for him.
Или так, или я должен работать на него.
Maybe I'll work for him again when I get home in three months.
Я снова буду там работать через 3 месяца, когда вернусь домой.
- Him first! For pleasure, danger, or work, I'm always first.
В удовольствии и в опасности я всегда первый.
He's paying me for some legal work I did for him.
Он платит мне за кое-какую юридическую работу, которую я сделал для него.
There are other way to kill him that are very interesting let me show you the way they work, - I guarantee he will be dead for good.
Я же знаю такие изощрённые и жестокие методы убийства, что даже мог бы...
I saw him off for his first day's work.
Я видел, как он пошел на работу в первый день.
A man calls me up, knows I'm out of work, asked me if I'd drive a truck for him.
Мне кто-то звонит, говорит, что знает, что я без работы, и предлагает перевезти груз.
If you don't want to work with this fucking nut for some reason, man... I'll buddy up with him, all right?
Если по какой-то причине ты не хочешь работать с ним, то буду работать я, идет?
I looked for him, but with all the work I didn't have time...
Искал его, но мало времени, работа...
I though you might like to work him at the camp for awhile.
Я подумал... может вы захотите, чтобы он немножко поработал по лагерю...
I had a friend, Michael Tandino, who used to work for him.
У меня был друг, Майкл Тандино, который работал у него.
I've only done all the work for him.
При том, что я сделал за него всю работу!
- Me too. I would have made him work for it. We would have done it.
Будь я с ним построже, может быть чего бы и вышло, а так мы оба в полном дерьме!
But I also know you work for him.
Но я знаю, что вы работаете на него.
- You can't talk to him like that. I don't work for him. You work for me.
Ты со мной больше не работаешь.
Am I going to work for him?
Я буду работать здесь?
I don't desire to work for him.
Я не желаю работать для него.
Your friend Sick Boy asked me last week to work for him, but I told him where to go.
Твой друг, Больной, спросил меня на прошлой неделе, не буду ли я на него работать... но я его послала подальше.
I can make a call for you, tell him you're a friend... and we can work this thing out.
Я могу позвонить ему, сказать, что ты друг... и мы сможем это решить.
And I seek for him a good home when my work here is done.
Когда моя работа будет закончена, я хотел бы оставить его в хорошем доме.
I like him so I have a meeting with him, for what he is doing, for his ongoing work, his charm, all that...
Если кто-то мне понравится, то из-за его работы и определённого обаяния личности.
I agree, let him work for us for a while.
Согласен, пусть ещё немного поработают на нас.
I work so hard for him but he doesn't know that.
Он не понимает, через что мне пришлось пройти... что перенести из-за него...
True enough, this habit sometimes hinders me in my work, for example, when my master gives me an order, I drink, through pride, before obeying him.
Конечно, нынешнее состояние меня очень угнетает, и иногда на службе, например, когда хозяин мне отдает приказ, я пью перед тем, как подчиниться.
This man has his work cut out for him, but I know that he can handle it.
Этому человеку придется очень не просто, но я знаю, что он может справиться.
I can't wait to work for him.
Скоро мы с ним сработаемся.
I thought things were going to work out for him, until the day he over-inflated her.
Я думал, что у них все будет хорошо, но только до того дня, когда он её перекачал.
Glad I didn't have to work for him.
Рада, что мне не пришлось работать с ним.
- I work for his boss, so get him here.
- А я работаю на его босса, так что привези его сюда.
I think Mr. Krendler is in collusion with him... and wants the FBI's efforts against Dr. Lecter to work for Mr. Verger.
И я думаю, что мистер Крэндлер использует ресурсы ФБР для поисков доктора Лектера по заказу мистера Верджера.
I did some malpractice work for him.
Я вел дело о небрежном лечении пациента для него.
I got some young ladies who wanna work for him.
У меня есть несколько юных леди, которые хотят поработать на него.
This is why the whole redundancy thing doesn't bother me, because if I have to work with him for another day, I will slit my throat.
Вот почему вся эта фигня с сокращениями меня не колышет, потому что если ещё день с ним поработаю, то перережу себе горло.
I work for the CIA and the director asked me at the last minute... to come with him to Russia to do a nuclear arms inspection.
Ну хорошо... Я работаю в ЦРУ и его начальник попросил меня съездить с ним в Россию.
I've done some work for him.
В свое время я для него кое-что сделал.
Oh yeah. I know that you work for him.
Да, да, я знаю, что вы работаете на него.
I don't have to work for him.
Ты сошёл с ума! А какже твой план? Ты передумал?
i work here 240
i work for a living 16
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work for you 30
i work nights 19
i worked 44
i work for a living 16
i worked hard 20
i work alone 58
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work for you 30
i work nights 19
i worked 44
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
for him 328
for himself 17
i worry about you 87
i worship you 17
i worry 64
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
for him 328
for himself 17
i worry about you 87
i worship you 17
i worry 64