English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ I ] / If we fail

If we fail traduction Turc

429 traduction parallèle
And if we fail, it means, amongst other things that Eric won't finish his medical studies.
Başarısız olursak Eric tıp eğitimini tamamlayamayacak.
If we fail, our people will die under the heel of the Khan.
Eğer başaramazsak insanlarımız Hakan'ın topukları altında ölecekler.
If we fail, we'll take a colossal beating, so we can't fail!
Başaramazsak muazzam bir yıkımla karşılaşacağız, o yüzden başarmalıyız!
Only if we fail to solve our financial problem.
Sadece maddi problemleri çözmeyi başaramazsak.
If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours.
Eğer bu noktada çuvallarsak, bu senin için çok kötü olur ve eşin içinde.
# If we fail to put up a jail
Hapishane kurmayacağız ama
Even if we fail, Father, we'd still be leaving something of ourselves in China.
Başarısızlıkta bile, Peder, yine de Çin'e kendimizden bir şeyler bırakmış olurduk.
Heaven help the world if we fail.
Başaramazsak Tanrı dünyanın yardımcısı olsun.
If we fail, Diaz will rise to power.
Başarısız olursak Diaz iktidara yükselecek.
If we fail, Diaz will rise to power.
Başaramazsak Diaz iktidara yükselir.
If we fail to make contact at the appointed time, take our coordinates from the transponder and beam us aboard no matter what our condition may be.
Kontak kurmayı başaramazsak, cihazdan koordinatlarımızı alarak, ne olursa olsun bizi gemiye ışınla.
Shunosuke, if we fail completely, we'll be left with nothing.
Shunosuke bu sefer de kaybedersek elimizde hiçbir şey kalmayabilir.
Who cares if we fail?
Sınıfta kalsak bile kim takar ki?
Who cares if we fail?
Sınıfta kalsak bile kim takar?
You realize, of course, that if we fail in this in even the slightest way we'll all be killed.
Farkındaysanız, en ufak bir hata ölümümüz demek.
Gentlemen, if we fail and are killed I certainly hope that the world does go to war.
Beyler, başaramazsak ve ölürsek umarım dünya savaşa girer.
If we fail, you can stay here.
Eğer başarılı olursak, burada kalabilirsin.
- What if we fail?
- Ya yanılıyorsak?
She was my daughter If we fail here, it is not merely a matter of life and death ; It is that we shall become such as she.
Eğer başarısız olursak ölüm veya yaşamın bir önemi kalmayacak hepimiz onun gibi olacağız.
If we fail, the flag of the United States fails.
Eğer biz düşersek, Amerikan bayrağı düşecektir.
- If we fail to reach him, we've tried.
- Ona ulaşamazsak denemiş oluruz.
We shall hate you more if you succeed than if you fail.
Başarılı olman başarısızlığından daha çok nefret ettirecek.
If I only knew why we fail.
Sadece neden başarmadığımızı bilseydim.
If we don't fail sometimes... our successes won't mean anything.
Bazen başarısız olmazsak, başarı bir şey ifade etmez.
If he fails, we all fail.
O çuvallarsa, hepimiz çuvallarïz. - Max.
If we should fail?
Ya başaramazsak?
If you fail, Father O'Shea, you'll have that, but what will we have?
Başaramazsanız, Peder O'Shea, başarısız olduğunuzla kalırsınız, ya biz n'aparız?
If, for any reason, we fail to hit our drop zones... ... move north by east.
Herhangi bir nedenle indirme bölgelerine ulaşamazsak kuzeydoğuya ilerleyin.
If you fail, we can breed poodles.
Başaramazsan, fino köpeği besleriz.
Vasso if you and I have so brought up our eldest son that he could fail his family at this time then we deserve to go down.
Vasso... İkimiz böyle bir zamanda ailesinin yüzünü kara çıkartacak bir evlat yetiştirmişsek biz zaten mahvolmayı hak etmişiz demektir.
If we get there and fail, they'll just send us back here.
Oraya gidip başaramazsak, yine bizi buraya yollarlar.
If you fail this to do, we take from you our patronage, banish you from our Court, and let your enemies fall upon you.
Bunu yapmakta başarısız olursan seni himayemizden alır, sarayımızdan kovarız ve düşmanlarının, senin sırtına çöreklenmelerine izin veririz.
We'll become the laughing stock of the whole complex if I fail the exams again, right?
Sınavda yine başarısız olursam tüm blokta alay konusu oluruz, değil mi?
If you hesitate we fail.
Tereddüt edersen başaramayız.
If you move too soon, we fail.
Erken hareket edersen başaramayız.
If the moon comes out too soon, we fail.
Ay erken çıkarsa başaramayız.
If they fail, we act.
Eğer başarısız olurlarsa, harekete geçeriz.
If they mobilise, we shall fail.
Eğer hareketlenirlerse, başarısız olabiliriz.
I'll kill him without fail, even if we both die in the attempt!
Ne yazık ki onlarsız olacağım. Onu kesinlikle öldüreceğim. Kapışmada ikimiz de ölsek bile!
If Fantomas knows I escaped and might talk, anything we tried would fail.
Fantomas kurtulduğumu ve gördüklerimi anlatacağımı farkederse bütün planlarımız suya düşer.
If we should fail in our attempt to destroy it or be unable to free ourselves,
Onu yok etme çabamız başarısız olursa ya da kendimizi kurtaramazsak
- If we should need to, I won't fail to do so, commissioner.
Elbette komiserim, bu kez bir an bile tereddüt etmeyeceğim.
If we reduce our striking force from six carriers to only three our mission will fail.
Eğer saldırı gücümüzü, altı uçak gemisinden sadece üçe sınırlandırırsak görev başarısız olacaktır.
But if we fail if war does come tell me frankly, from the Navy's viewpoint what are our chances against the Americans?
Amerikalılar'a karşı şansımız nedir?
If we should try to improvise a return to Earth without travel plots. without full resources it is my belief... that we would fail.
Eğer Dünya'ya alelacele, bir seyahat rotası ve tüm kaynaklarımız olmadan dönmeye kalkarsak... benim düşünceme göre...
If we all attempt to leave, we will fail.
Eğer hep birlikte gidersek anlaşılır.
Of course it will fail, but... what do we do if it doesn't?
Tabi ki başarısız olacak, ama... ya olmazsa ne yapacağız?
If we don't coordinate, the whole project will fail.
Biz düzeltip düzene sokamazsak, tüm proje başarısız olacak.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Yardımı olacaksa, bilmeni isterim ki, eğer başaramazsak, kimse sağ kalmayacak.
If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive.
Eğer yardımı olacaksa, seni temin ederim ki başaramazsak, kimse hayatta kalmayacak.
If the aircraft maintains its position, attempts to identify it fail, we go to a condition blue.
Uçak pozisyonunu korursa ve tanımlama girişimleri başarısız kalırsa mavi alarma geçeriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]