In his head traduction Russe
1,943 traduction parallèle
You may think you're doing nothing, but you're putting thoughts in his head- - thoughts that are not in his best interests.
Вам может казаться, что вы ничего не делаете, но из-за вас у него появляются разные мысли, мысли, которые не идут ему на пользу.
No, it's not gonna stop the voice in his head, but it'll put him to sleep.
Нет, это не заглушит голос в его голове, но поможет ему уснуть.
Anton can release the voice in his head.
Энтон может освободить голос в его голове.
The blood trail stretches about 10 feet this way, but I'm pretty sure it's the gunshots in his head that killed him.
Брызги крови примерно в трех метрах в ту сторону, но я абсолютно уверен, что умер он от огнестрельных ранений в голову.
He must have a mess in his head, because he's going very far.
Должно быть, у него в голове полная неразбериха, потому что он далеко уплыл.
No, we're assuming he's keeping the entire board in his head.
Нет, мы предполагаем, что он хранит доску в своей голове.
I just want to order some peanut butter cause Ruxin's about to get gum in his head.
- Я хочу заказать арахисовое масло потому Раксин сейчас получит на голову пару мудей!
With the effect of the drug, his eyes were rolled back in his head. He kept smashing her head...
у него закатились глаза и он продолжал бить ее по голове.
Guy had an intelligent thought in his head, it would die of loneliness.
Будь у него в башке хоть одна здравая мысль, она бы зачахла в одиночестве.
- The radio in his head!
Радио у него в голове!
Upon awakening, he remembered ah'that had been told to him as if each and every Word had been inscribed in his head.
коснувшись, он понял, что помнит всё, сказанное ему во с Помнит дословно, так, как если бы каждое слово было вырезано у него в голове.
He can throw a 100 pound sack of flour right in his head. I've seen it.
Я видела как он легко забрасывает огромные мешки с мукой в амбар.
Hey, fuckhead, I'm watching your sister's kid play soccer. You don't call me back, I'm gonna walk out on that field and put a bullet in his head.
Эй, урод, я тут смотрю, как твой племянник в футбол играет, и если не перезвонишь, я сам выйду на поле и всажу пулю ему в башку.
You don't call me back, I'm gonna walk out on that field and put a bullet in his head.
Если не перезвонишь мне, я выйду к нему на поле и всажу ему пулю в лоб.
- The guy with the bullet hole in his head, is he had a gun?
Парень с дыркой в башке. С пушкой?
Maroush, I think I dropped an almond in his head.
Маруш, мне кажется я уронил миндаль в его голову.
What I don't want to do is send the body to the family and then they discover an almond in his head, and they say, "Why is there an almond in his head?"
Я не хочу отправить его труп семье, чтоб потом они нашли миндаль в его голове. и сказали : "А почему у него миндаль в черепе?"
Until then, try and clear up what's going on in his head.
А пока что постарайтесь привести в порядок его мозги.
I want you to put a fucking bullet in his head, not give him the gun!
Ты должен ему пулю в башку всадить, а не отдать пушку!
Go in there and put a fuckin'bullet in his head, or am I gonna have to fuckin'put one in you?
Иди туда и всади пулю в его голову, или мне придется всадить ее в тебя.
'Go in there and put a fuckin'bullet in his head!
Иди туда и всади пулю ему в голову!
'Bullet in his head.
Пулю в голову.
You could unshackle yourselves... take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, and then make your way to a more enlightened area of this country.
Вы можете снять кандалы взять то ружье, всадить пулю ему в голову, глубоко закопать этих двоих а затем перебраться в более цивилизованный район этой страны.
He has it in his head that after meeting three times we should be able to have penetrative sex which results in simultaneous orgasm.
Он вбил себе в голову, что после трех встреч мы должны добиться проникновения и последующего синхронного оргазма.
He and his head barely fit in the gym.
Он со своей головой едва поместился в зале.
Oh, you mean like when Gilligan got amnesia when the Skipper hit him with the board, and then later in the episode he got his memory back when he got hit in the head with a coconut? Yes.
В смысле, как когда у Гилигана началась амнезия, когда Скиппер ударил его доской, и дальше в серии он все вспомнил, когда ему по голове прилете кокос?
Run his mouth, rough me up, you know, try to get in my head...
Орать на меня, выводить меня из себя, пытаться залезть мне в голову.
Rained down violent blows upon his head and, in doing so, took his life.
Посыпались смертельные удары по голове и, которые, унесли его жизнь.
My guess is, Langley figures out what they're up to, confronts Maria, things get out of hand, he ends up with his head bashed in.
Думаю, было так, Лэнгли выясняет, что они задумали, обрушивается с обвинениями на Марию, все выходит из-под контроля, и он оказывается с проломленной головой.
But whatever hit him in the head was definitely heavy,'cause it penetrated his skull.
Но чтобы не соприкасалось с его головой, оно было достаточно тяжелым, чтобы проломить череп.
An old man passes out in the street and somebody comes and they open his collar and they pick up his head and they said, "Are you comfortable?"
Старый еврей падает в обморок на улице. к нему подбегают, расстёгивают ему воротник, подкладывают пальто под голову и спрашивают : "Вы в порядке?"
Erik needed a roof over his head, so I took him in.
У мальчика не было крыши над головой, так что я взял его к себе
There was a trick called the electrical beatification, in which the victim sits on an insulated chair and above his head hangs a metal crown that doesn't quite touch his head.
Был трюк под названием "благословение электричеством", в котором человек садился на изолированное кресло, и над его головой вешали металлическую корону, которая не касалась его головы.
Are you the boy with the voice in his head? Christina...
- Это ты парень с голосом в голове?
Imagine, last year you defended murderers, drug dealers, a guy who shot his best friend in the head, a husband who bludgeoned his wife on the head.
Подумать только, в прошлом году вы защищали убийц, наркоторговцев, парня, застрелившего своего лучшего друга в голову, мужа, забившего жену до смерти ударами по голове.
- It's not possible that somebody picked up the baby and didn't support his head, or his neck got caught in a blanket?
- Не может быть, что кто-то взял ребёнка на руки и не поддерживал его головку, или его шейка запуталась в одеяле?
Looks like your guy got his head bashed in.
Похоже, что вашему парню разможили голову.
Hiro is the head of the Yakuza, okay, and the last time anybody saw him, you had your gun pointed in his face.
Хиро является главой Якудзы, хорошо, и в последний раз, когда его видели, у него был к голове приставлен твой пистолет
Which means there's a chance that adopting a baby- - no matter how cute he is in my head with his little cowboy outfit on and he's riding our dog like a horse and we also have a dog, purebred Golden, but it's okay, she's a rescue- - might not be a good idea.
Так что не исключено, что усыновление ребёнка - каким бы классным он ни был в моём воображении в ковбойском костюмчике верхом на нашей собаке, которую мы тоже заведём, - чистокровный ретривер, собака-спасатель - может быть не лучшей идеей.
Yesterday jeweler Simon Kesh was shot in the back of the head execution-style in the alley behind his diamond district jewelry store.
Вчера, ювелир Саймон Кеш был застрелен в затылок, что очень похоже на казнь, в переулке за его ювелирным магазином в бриллиантовом квартале.
Guess who was asleep in the box with his head on the pillow next to Buddy.
Он забрался к Бадди в коробку и заснул рядом с щенком на подушке.
You caved his head in with that shower pole.
Которому ты проломил бошку душевой штангой.
In this film, just one question, was there a duck who, when the explosion is happens, his bill goes around to the back of his head, and then in order to talk, he has to put it back this way?
Только один вопрос : в этом фильме была утка, у которой после взрыва клюв оказался на затылке, и чтобы говорить, она вернула его назад вот так?
May I remind you that his only real job is to be shot in the head.
Позвольте напомнить, что его единственное задание — поймать пулю в голову.
Where he cut his head and the pain that he's hiding in his stomach and the fact that he hasn't slept?
Где он ушиб голову? А про боль в животе, что он скрывает и не может уснуть?
And you're chopping off his head because even with eight bullet holes in him, you're pretty sure he's about to spring back to his feet and eat the look of terror right off your face.
"вы рубите eму башку, потому что даже восемь всаженных пуль, € вно не помешают ему подн € тьс € обратно на ноги. " сожрать ваше лицо со всем исказившим его ужасом.
He's not going to shoot me in the head if I knock on his door and ask for his insurance, right?
Он не будет... стрелять в меня, если я постучусь к нему и спрошу его страховку?
The man lying dead in the dirt, who the good people of Daughtrey saw fit to elect as their sheriff, who went by the name of Bill Sharp, is actually a wanted outlaw by the name of Willard Peck, with a price on his head of two hundred dollars.
Человек, лежащий в грязи, которого славные жители Дотри сочли нужным избрать шерифом, и который известен вам под именем Билл Шарп, на самом деле разыскиваемый преступник по имени Виллард Пек, за поимку которого назначено вознаграждение в две сотни долларов.
Lucky i don't blow his motherfuckin'head off, lookin'like the feds coming up in here.
Ему повезло, что я не снёс ему голову. Он похож на федерала, который запёрся сюда.
So whenever he sticks his head up out of whatever shithole he's hidin'in, I'm gonna be there.
Поэтому, когда он высунет голову из той сраной дыры, где он прячется, я там буду.
In my head, I was just a police officer with, with Nicholas Barclay next to me, trying to confirm his identity and like any other policeman would do.
В моей голове я был офицером полиции, а Николас Баркли сидел рядом, и я пытался выяснить его личность так, как бы это сделал любой полицейский.
in his bedroom 16
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in history 31
in his car 20
in his heart 21
in his house 18
in his room 52
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in history 31
in his car 20
in his heart 21
in his house 18
in his room 52
in his way 22
in his 52
in his eyes 23
in his hands 21
in his case 29
in his words 17
in his mind 49
his head 38
head 675
heads 381
in his 52
in his eyes 23
in his hands 21
in his case 29
in his words 17
in his mind 49
his head 38
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
head of security 36
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
head of security 36
headed your way 16
head out 16
heading home 29
head to toe 22
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
head out 16
heading home 29
head to toe 22
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading south 26
heading north 21
headmistress 58
heading out 31
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
heading west 18
heading north 21
headmistress 58
heading out 31
heads down 44
heading east 20
head trauma 18
headaches 102
heading west 18