English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / Iron man

Iron man traduction Russe

247 traduction parallèle
and its so contrasting symbol, the "Iron Man" - a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening
... и столь отличный от него символ, "Железный Человек" -... осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий
As a matter of fact, you must be an iron man all around.
Фактически, у тебя должен быть, вообще, железный организм.
- Now, show me how the iron man works.
- Теперь, покажите мне, как железный человек работает.
The iron man became crazed, tried to kill all of us.
Железный человек стал сумасшедшим, пытался убить всех нас.
Ah, now these are more to my taste than your iron man, Linx.
Ах, эти больше мне по вкусу, чем ваш железный человек, Линкс.
Vernon S. Fletcher, Wall Street's iron man.
Вернон С. Флетчер, железный человек с Уолл-стрит.
THE IRON MAN - Hello...
ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК
The reason he's the iron man is because he goes out and plays every game.
Причина в том, что Golden Boy - крепыш и он выходит играть каждую игру.
He sees himself as the next Iron Man of Russia.
Он считает себя следующим "железным Феликсом".
After ordering, Mr. Seinfeld and Mr. Costanza debated on whether Iron Man wore some sort of undergarment between his skin and his iron suit.
Сделав заказ, мистер Сайнфелд и мистер Костанцо обсудили вопрос носит ли Железный Человек какое-либо нижнее бельё между кожей и железным костюмом.
No, big brother Iron Man, sir.
Нет, большой брат Железный Человек, сэр.
[Iron Man] Make it 32.
( Железный Человек ) Сделай 32.
[Iron Man] Pick out a drum from this side only.
- Ух. ( Железный Человек ) Выбирайте барабаны только с этой стороны.
- [Iron Man] If you can't hang... put your drum in storage and go home!
- ( Железный Человек ) Если вы не можете выдержать... то возвращайте свои барабаны на склад и идите домой!
Brilliantly named by big brother Iron Man yesterday.
Блестяще названный большим братом Железным Человеком вчера.
[Iron Man] Take it from the top.
( Железный Человек ) Начинайте сначала.
[Iron Man] A break is five minutes, not 15.
( Железный Человек ) Перерыв - 5 минут, а не 15.
WOW, "THE INVINCIBLE IRON MAN" NUMBER 49.
Ого, "Непобедимый Железный человек", сорок девятый выпуск.
Got it the last Iron Man.
Марти сбежал с парой стриптизерш.
And then when she started talking about how Iron Man's armor, his old armor, is actually better than his ultimate armor...?
И когда она начала говорить о том, как броня Железного Человека, его старая броня это вообще-то лучше чем его Предельная броня...
Well up next, a guy who's not exactly an iron man, but... hopefully he can score a few points with our viewers.
Следующим у нас – парень, которого не назовёшь "железным человеком", но, надеемся, он сможет набрать очки в глазах наших зрителей.
This is not one of the bridges your iron man builds.
Это не мост, который строит твой "железный человек".
"Iron Man." I could do "Iron Man."
"Айрон Мэн". Я могу исполнить "Айрон Мэн".
You and I are jogging... training for the Death Valley Iron Man.
Мы с тобой бежим... тренируемся для соревнования "Железный человек из Долины Смерти". Ничего особенного.
curt "the iron man" irons.
Курт "Железный Человек" Айронс.
"But I'm satisfied just so I don't ever see the'Iron Man'!"
"Но я утешаюсь тем, что я никогда не видела и'Железного Человека'!"
Well, young man, you've got an iron fist...
Молодой человек, у вас очень крепкий кулак.
# # The Lord above gave man an arm of iron #
Зачем Господь дал человеку руки?
# The Lord above gave man an arm of iron, but #
Пускай Господь дал человеку руки,
Like the case of the "Man with the Iron Mask", or something.
Как история "Человека в железной маске"... Или что-то в этом роде...
Sheperd... as a man I'm used to iron but not to fire
Пастырь! во-первых, я привык к железу, я не к огню.
Look, iron man you're uptight.
Слушай, железный человечек...
MAN OF IRON
[ЧЕЛОВЕК ИЗ ЖЕЛЕЗА]
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out in the night, or an actor can be elected president, we must continue the struggle.
Пока хоть один человек сжимается под гнетом железного кулака режима, пока дети плачут в ночи, а актеров избирают президентами, мы должны продолжать сражаться.
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Однако не говорят, что одного человека с непонятным именем, который много лет служил у Эгмона, и который был арестован через несколько часов после своего хозяина, так били железными прутьями, что даже через три часа после этого...
Pumping iron and eating, man.
- то такой — эйди?
The man who killed them wore the tattoo of the Iron Claw.
У человека, убившего их, была татуировка Железного Коготь.
A mirror of wall from forged iron, with table of support, of Edgar Brandt. "The MIRROR OF the DEAD MAN" We are going to give beginning to the auction with 30 pounds.
ЗЕРКАЛО МЕРТВЕЦА Настенное зеркало в кованой раме Эдгара Брандта и пристенный столик.
Man is made of iron.
Человек сделан из железа.
When I see a young man decorating his scalp with a soldering iron I say,
Так что когда я вижу молодого человека у которого из головы торчит паяльник,
"Old-fashioned family man. Ruled with an iron hand."
Старомодный семьянин правил железной рукой.
- A man of iron.
Крепкий орешек.
Man has balls of iron.
У него стальные яйца.
Looks like what the mummy was wearing. The man in the iron mask.
Похоже на одеяние мумии.
I think they use the magnet man with the iron filings.
Думаю, они используют магнит и металлическую стружку. Сросшиеся брови.
Dude, the iron door has slammed shut, man.
Чувак, железная дверь с грохотом захлопнулась, блин.
Type of man who'd go up to a Fire Marshal, say, and tell him any so-called sheet iron violation that hadn't proven to be dangerous for, what- - going on two months now- - should be waived ;
Этот человек бы подошёл, скажем, к начальнику пожарной охраны, и сказал ему, что так называемое нарушение из-за отсутствия листового железа, оказалось неопасным, поскольку мы уже так работаем два месяца. Поэтому нарушение нужно снять.
Hey, man, don't give me none of that cocky-ass - yard-bird-pumping-iron-I'm-the-baddest - motherfucker-that-ever-lived horseshit.
Эй, кончай свою пидорско - деревенско-героическую хуйню типа я самый крутой мудила на свете.
I am not eating until I get married to some gorgeous but very poor man who will sign an iron-clad pre-nup and get very, very fat, but he won't ever leave me because he would be cut off without a penny and die in a trailer park.
Я не буду есть, пока я не выйду замуж за какого-нибудь чудесного, но очень бедного мужчину, который подпишет облицованный железом добрачный контракт, и тогда я стану очень очень жирной, но он никогда не бросит меня, потому что тогда он останется без пенни и умрет на автостоянке.
The man's found some hard black iron in his soul.
У него кусок холодного черного железа вместо сердца.
Then let me blame you for bringing this sweet, wonderful, iron-tushed man into my life.
Ты виновна ещё и в том, что в моей жизни появился этот чудесный, милый мужчина с железной попкой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]