Is something funny traduction Russe
81 traduction parallèle
Christine, there is something funny about this whole thing.
Кристина, тут ещё смешная штука есть.
There is something funny going on inside that cave!
Внутри этой пещеры они от нас что-то скрывают!
Is something funny?
Что тут смешного?
Is something funny?
Это так забавно?
- Is something funny?
- Что смешного?
Is something funny?
Что смешного?
Is something funny?
- Это что-то забавное?
Is something funny, darling?
Я сказала что-то смешное, милая?
Is something funny?
Смешно? Рад?
Is something funny about this situation, Johnson?
Это настолько смешно, Джонсон?
Is something funny?
Я сказал что-то смешное?
I'm sorry, is something funny?
Простите, что тут смешного?
Something funny is happening to me. I desperately feel like kissing you.
Со мной происходит что-то странное, непреодолимое желание поцеловать тебя.
Enough to know that something funny is going on.
Достаточно, чтобы понимать, что происходит что-то странное.
Is there something funny?
" то-то теб € насмешило?
Is there something funny about the way I talk?
Я как-то смешно говорю?
Ben, something funny is going on here next door.
Бен, за соседней дверью творится что-то странное.
Obviously something frightfully funny is going on.
Видимо, происходит нечто исключительно смешное.
Something f-f-funny is going on.
Здесь что-то н-н-не чисто.
- Tickle, tickle, tickle. - Something funny is going on here.
По-моему там кто-то прячется.
How is it you always have something funny to say? Because I'm a comedian.
ћой отец управл € л аттракционом машинок.
When is he gonna say something funny?
И когда он начнет шутить?
Act like Travis is saying something funny.
Сделай вид, что Тревис сказал что-то смешное.
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous.
Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным.
Instead of saying that someone or something is funny why don't you just laugh?
Вместо того чтобы сказать что кто-то или кое-что проикольно... почему ты просто не посмеёшься?
I don't know is it because something's funny or because you're happy...
Не знаю, может из-за чего-то смешного... или потому, что просто была счастлива...
Funny you should mention that. There is something I wanna discuss.
Вообще-то, забавно, что вы это упомянули, потому что есть кое-что, что я хочу обсудить с вами.
- Is she funny or something?
- Она прикольная, или типа того?
Something funny? Something funny, is there?
Что в этом смешного?
Is there something funny about these new media-ownership limits?
Интересно где что-нибудь забавное в этих новых пределах медиа-собственности?
What we call law is something very funny
То, что мы называем законом, очень забавная вещь.
The funny thing is all night long, I'd been trying to chase something down that was right there in that limo.
Весело, что на протяжении всей ночи я пытался найти что-то хорошее, а оно было прямо здесь, в лимузине.
Something is funny?
Что-нибудь интересное?
Is there something funny about this, Jordan?
Тебе кажется это смешным, Джордан? Боже!
Something funny is going on around here!
Шеф вовсе на такой.
you call the cops if you haven't seen them in a while and you smell something funny, and that is it.
Вы вызываете полицию, если не видели их несколько дней и учуяли странный запах. И на этом всё
- When something is really, really funny.
- Когда произойдет что-то смешное.
- Is he saying something funny?
Он говорит что-то смешное?
It is, and the terrible thing is, people think there's actually something funny about this.
Конечно, а самое ужасное, что люди находят всё это крайне забавным.
I need to come up with something that's funny, smart and delicately suggests that my sexual endowment is disproportionate to my physical stature.
Я должен подойти и сказать что-то смешное, умное и тонко намекающее, что мой сексуальный талант несоразмерно лучше моей внешности.
"There's Something About Mary" is supposed to be really funny
"Все без ума от Мэри". Должен быть очень смешной.
Is there something funny, detective?
Что смешного, детектив?
This is really funny because I have something to tell you too.
Забавно, но я тоже должен тебе кое-что сказать.
It's funny, you know, there is erm... something.
Это странно, знаешь, есть... нечто важное.
Is there something funny about it?
В этом есть что-то смешное?
It's funny that something which should be completely private is put up on a website for everyone to see?
Смешно, когда что-то очень личное выкладывается на сайт на всеобщее обозрение?
Is something suddenly funny?
В этом есть что-то смешное?
You see something you think is funny, ridiculous, pompous, naff, whatever, you...
Вы увидели что-то на ваш взгляд забавное, глупое, эффектное, старомодное, да что угодно, вы...
As funny as that is, why would you give back something that is rightfully ours?
Как бы это не было забавно, но зачем отдавать то, что по праву принадлежит тебе?
Yeah, I wasn't really sure of the best means to get something to you, so I was going to call your cell phone, but then I realized I don't even have your cell phone number, which is actually kind of funny if you think about it...
Я не знал, каким образом вам это передать, и собрался вам позвонить, но потом вспомнил, что не знаю вашего мобильного номера, и это даже смешно...
You know what I mean? I'm not being funny, but you and a nun is not something...
Я не подъебываю, но ты и монашка это не то,
is something wrong 1059
is something the matter 108
is something burning 25
is something bothering you 41
is something going on 51
is something up 16
something funny 69
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
is something the matter 108
is something burning 25
is something bothering you 41
is something going on 51
is something up 16
something funny 69
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21