It just isn't traduction Russe
1,557 traduction parallèle
Sadie harris mislabeled a patient's blood sample, and now the clinic is probably getting sued. It's a good thing sadie harris no longer works here then. No, it's not.It's not a good thing because it isn't just her.
— эйди'аррис перепутала анализы крови, и теперь поликлинику могут засудить тогда хорошо, что — эйди'аррис больше здесь не работает нет, это не хорошо, потому что дело не только в ней на каждом интерне вис € т какие-то ошибки
Just one more room to rent, isn't it?
Еще одна комната на сдачу, так ведь?
It's just it's been built up as being such a scary, scary thing. And it just isn't.
И если посмотреть на это с такой стороны, то сложно привести доводы против это только сделано как страшная страшная штука на самом деле это не так.
Okay, but, Luke, if it isn't, I want our child to be able to remember me, it's just in case.
- Хорошо, Люк, а если нет, я хочу, чтобы наш ребенок помнил нас, это просто на всякий случай.
it's just incredible, isn't it?
Это просто невероятно, да?
Isn't it just too romantic?
Правда, очень романтично?
IT JUST YOUR LIFE ISN'T EXACTLY HOW YOU DESCRIBED. YOU TOLD MOM THAT YOU WERE MAKING IT OUT IN L. A.
ТЫ сказала маме, что все уладила в Л.А.
All right, at the risk of being burned at the stake as a heretic, isn't it just softball?
Ну что они тебя сожгут на костре чтоли как еретика? это же просто софтбол.
Because it's all just a game, isn't it?
Потому что это всего лишь игра?
Isn't it more likely he just skipped town?
Правда, больше похоже на то, что он просто удрал из города?
Now it's just a bloke standing on a bin, isn't it?
да? Делает вот так.
Because love and romance isn't just for kids, is it?
Ведь любовь и романтика - не только для детишек, не так ли?
Isn't it just easier to shut down your hoo-ha until he gives in?
А не проще ли закрыть ему доступ к сексу, пока он не уступит?
This isn't just chemo. It's high-dose I.L.-2.
Это не только химия, а высокие дозы ИЛ-2
But it just... isn't.
Но это только... не так.
Then it's just a matter of finding a place to surface where the fire isn't consuming all the oxygen.
и тебе только нужно найти место на поверхности где огонь не поглотил весь кислород
It's just a quick visit. You know, my work keeps me in new york, so... I know. it's so awful, isn't it?
это короткий визит знаете, работа удерживает меня в Нью-Йорке, так что... я знаю это ужасно, правда?
JUST BECAUSE IT WAS INVENTED DOESN'T MEAN IT ISN'T REAL.
АУНКУЕ СЕА ИНВЕНТАДО ПУЕДЕ ЕКЗИСТИР
JUST BECAUSE IT WAS INVENTED, DOESN'T MEAN IT ISN'T REAL
АУНКУЕ СЕА ИНВЕНТАДО ПУЕДЕ ЕКЗИСТИР
Just because it... was.. in.. vent.. ed... does... not... mean .. it.. isn't real!
Если это еще... не изоб... рете... но... то не значит, что этого... не... существует.
This look, It just isn't you.
Этот образ - это не ты.
My baby bump isn't that bad, It's just like I had a big lunch.
И живот не слишком заметен, просто как будто я съела большой ланч.
We just need to have a talk. It isn't about me staying here, is it?
нам просто надо поговорить это не про мое присутствие тут, правда?
it isn't just death we have to grieve.
Горе - это не только смерть...
It's just been a long day. Isn't it?
Просто сегодня был трудный день, да?
I guess it's just a matter of not getting caught, isn't it?
Тогда думаю, что вопрос просто в том, чтобы не попасться, да?
It isn't just that.
Не только это.
Aunt Quinn isn't in her room. She made her bed just like Mom makes it.
Тети Квинн нет в своей комнате, и она заправила свою постель так же, как заправляет мама.
- This isn't a story, just a bunch of pictures. - What do you mean? It's a great story.
Это не история, это просто набор фотографий.
I thought, "This isn't working at all, it just doesn't work."
Я думал : "Совсем не получается, Он просто не получается".
I said, "My suggestion isn't a suggestion, " it's just we've got 70 minutes of first-class material, "all we've got to do is write another 10, 20 minutes and we've got a film."
Я сказал : "Мое предложение - это не предложение, просто у нас есть 70 минут первоклассного материала, все, что нам надо сделать - написать еще 10-20 минут, и мы получим фильм".
Horse racing's just a freak show, isn't it?
Скачки - это просто фрикшоу какое-то, тебе не кажется?
Well, that's just it, isn't it?
Ну, вот именно, не правда ли?
I guess that's just an excuse, isn't it?
Я думаю, это просто оправдание, не так ли?
Isn t that sad? It's just alcohol.
- Только с алкоголем.
It's just amazing when you hear that heartbeat for the first time, isn't it?
Ешь свои зефирки. Ну, не трать весь свой аппетит.
Hey, I was... I was just talking about you. And about how this isn't what it looks like.
Да я тут просто... как раз о размышлял о тебе и о том как это вовсе не то чем кажется.
You just went through your own breakup, and... while I know you and Barney left it on good terms, isn't there some part of you, deep down, that wants to slap him right in his face?
Ты сама недавно пережила разрыв... и хотя вы с Барни остались друзьями, может глубоко внутри какая-то часть тебя хочет залепить ему прямо по лицу?
It is a view that human life just isn't cheap ;
Это представление, что человеческая жизнь не просто дешевая ;
Just know it's a long, complicated expensive process. This isn't my face!
Таким образом, это процесс становится долгим и дорогостоящим это не мое лицо!
This isn't just a test of trust, is it?
Смотри, вот здесь. Посмотри на это. Это ведь не просто проверка на правду, верно?
It's a great opportunity. It isn't just a crisis.
Это - большая возможность, это - не только кризис.
It's just pathetic, isn't it, self-pity?
Это так патетично, не правда ли, жалость к себе?
That's just boring, isn't it?
Это же скучно, не так ли? Вы просто выбрасываете её.
Isn't it just the basics?
Это же первое дело.
Arresting Yeon Gi Hoon is something you and I, just the two of us, decided on, isn't it?
Но о его аресте знали лишь два человека - мы с вами, не так ли?
I think you'd have to say that this is something being worked out not just in the Church, it's an issue for the world, isn't it?
я думаю, что вы должны были бы сказать, что это обсуждаетс €, не только в церкви, но и в мире.
Kip, our FISA tap just isn't cutting it.
Кип, нам для чего даны полномочия?
The whole psychology thing, it's just about scoring chicks, isn't it?
Признайся, вся эта психология только для того, чтобы соблазнить девушек?
So after two years ofjuggling all this it isn't ending, it's just... beginning?
Значит, после всех этих лет все не кончилось? А только началось?
That method is just too despicable, isn't it?
Слишком грязный способ, верно?
it just happens 49
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just feels right 19
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20
it just sucks 20
it just doesn't feel right 28
it just occurred to me 28
it just feels right 19
it just goes to show 17
it just so happens 29
it just is 92
it just doesn't 17
it just sort of happened 20
it just sucks 20