It tastes like traduction Russe
394 traduction parallèle
Have caviar, if you like, but it tastes like herring to me.
Ваша икра по вкусу, как селёдка.
You know, I don't know what the kangaroos are putting in the brew nowadays, but I can sure tell you what it tastes like.
Кто его знает, чем эти кенгуру нынче разбавляют пиво? Но могу точно сказать, на что это было похоже на вкус.
It tastes like medicine. - Really?
Похоже на лекарство.
I think it tastes like shit!
Которые на вкус как дерьмо!
Not like in the army even when the meat was good, and it wasn't often... it tastes like shoe leather.
Да. Тут как в армии. Даже хорошее мясо, что бывало редко,..
It tastes like salt and pepper.
Чувствуется соль и даже немного перца.
It tastes like alcohol.
Вроде спирт?
- Oh, it tastes like gin.
- По вкусу джин.
It tastes like semen.
По вкусу как сперма.
Decurion, I shall not eat this soup, it tastes like spoiled!
Декурион, я не буду есть этот суп, от него портится вкус!
- Bob, it tastes like a tire.
- Боб, на вкус как покрышка.
It could use some finesse, but it tastes like a steak.
Можно было бы приготовить и по лучше, но на вкус обычный стейк.
I know what it tastes like.
Я уже пробовал.
It tastes like shit, okay?
На вкус какдерьмо.
It looks like ketchup, it tastes like ketchup... but, brother, it ain't ketchup!
Выглядит как кетчуп, на вкус как кетчуп. - Но братишка, это не кетчуп.
It tastes like pig excrement.
Вкус свиного навоза.
So if it tastes like poison, it must be diet food.
Если на вкус как отрава - это точно диетическая пища.
It tastes like dirt.
На вкус гадость.
- It tastes like chocolate milk.
- Он на вкус, как шоколадное молоко.
Well, it tastes like a pear.
Ну, на вкус это как груша.
No, I mean it tastes like every other fish I've ever had.
Нет, я имел в виду вкус рыбы, которую я когда-то пробовал.
It tastes like lobster though.
- Лосось? Я думал это лобстер.
- It tastes like chicken.
- Как цыпленок.
Maybe they didn't know what to make it taste like which is why it tastes like everything.
Moжeт, oни нe знaли, кaкaя oнa дoлжнa быть нa вкуc и пoэтoму oнa вышлa coвeршeннo бeзвкуcнaя.
It tastes like feet.
На вкус как ноги.
I can't eat that. It tastes like an old mattress.
По вкусу как старый матрас!
No way! It tastes like shit.
Не бери, это ужасное поило!
It tastes like... I don't know.
На вкус как я не знаю.
It tastes like- - Marmalade.
И по вкусу похоже- - на мармелад.
Well, I've forgotten what it tastes like.
Я просто забыл его вкус.
It tastes something like you never taste in your whole life.
У него вкус, какой вы не пробовали никогда в жизни.
Tastes like it had kerosene in it.
На вкус словно керосин.
But if you call it pork noisette Jardini? re, like in the fancy restaurants, it tastes much better.
Но если назвать ее "свиные отбивные по-французски", как в дорогих ресторанах, она и на вкус становится гораздо лучше
- Tastes like medicine. - It's a new flavor they're test marketing.
- Они тестируют новый вкус.
This is no fish in aspic, it tastes more like strychnine.
Я сам себя не узнаю, что-то наглею на глазах.
no. It's okay. It's okay. shouldn't you know what meat tastes like?
ни в коем случае. верно?
It tastes best with a little crack, just like her here.
Самый вкусный с трещинкой, прямо как она здесь.
Tastes so bitter, it's like ashes.
- Как бумага.
Whatever you want. It all tastes like Styrofoam to me.
Мне все по вкусу, как пенопласт.
It tastes like piss.
- Да.
- It tastes like... That's fertilizer.
На вкус как...
It still tastes like creamed corn.
Ну и что, сэр? На вкус по-прежнему хорошее кукурузное пюре.
When one tastes it, I like to imagine that one is actually tasting the sunlight of bygone days.
Мне нравится думать, что тот кто пробует его, чувствует солнечный свет того времени.
a weird peppermint and the bread... I don't know what it tastes like.
Я даже не знаю, на что он похож.
It may look like chicken, but it still tastes like replicated protein molecules to me.
Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка.
It always tastes like old feet to me.
От неё постоянно отдает немытыми ногами.
Like a ribbon. It tastes a little like that.
Как резина палёная.
Even though it looks like shit, it tastes completely different
Это вкусно, хотя и весьма походит на дерьмо. Но вкус совершенно другой.
Strange, but it tastes like pork
Невероятно, но у мяса вкус свинины!
It smells like a burger, tastes like shit.
Пахнет как бургер, на вкус как дерьмо.
'Cause boy, it sure tastes like the real stuff.
Потому что... на вкус совсем как настоящий.
it tastes good 41
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like 39801
likely 68
liked 74
likes 62
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like me 894
like a baby 70
likewise 551
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like father 112
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like father 112