English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Just as i thought

Just as i thought traduction Russe

399 traduction parallèle
So he's there, just as I thought!
Значит, он там, как я и думал!
Just as I thought.
Так я и думал.
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Just as I thought : Cirrhosis pectoris.
Так я и думал.
Just as I thought.
Как я и думал.
Just as I thought!
Так же, как Я думал!
Just as I thought.
Так я и думала.
Just as I thought!
Я так и знал!
- Just as I thought.
- Я так и думал.
Ah, just as I thought. A sharp-shinned hawk!
А, как я и думал - полосатый ястреб!
Just as I thought.
Как я и предполагала
Just as I thought.
Как я и думала.
It's like you said. - Just as I thought.
- Всё было так, как вы сказали.
Just as I thought.
Я так и думал.
Just as I thought.
Так, как я думала.
Just as I thought.
Ну я так и думала.
Yes, it's just as I thought.
Да. Все так, как я и думал.
Just as I thought. Sergeant aren't you?
Хм, я просто подумал вы Сержант, не так ли?
That old woman is travelling with you, just as I thought. Who is she?
Ты знакома с той старухой?
Just as I thought.
У меня были подозрения.
Just as I thought.
Я так и думала.
Just as I thought - they've run right into trouble.
Как я и думал - они попали в неприятности.
Just as I thought
Я так и думала.
Yes, just as I thought - good.
Да, я так и думал, хорошо.
( WARNER BREATHING HARD ) Yes, just as I thought.
Да, как я и думал.
Just as I thought, the pearls are still on the ship
Так я и думал, жемчуг по-прежнему находится на корабле.
Yes, just as I thought.
Как я и думал!
Just as I thought, they wanted to get rid of me!
Как я и думал, они хотели избавиться от меня!
When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a "stranger's problem".
что это какое-то недоразумение... что это было сделано умышленно.
Just as I thought.
- Я так и думал.
I really never thought of it as being that easy... but I just closed my eyes to it.
Я никогда и не думал, что это будет легко... я просто закрывал на это глаза.
I heard you playing and I thought we could talk in here just as well as anywhere.
Услышал, как вы играете, и решил поговорить здесь. Почему бы не здесь?
I thought I knew everything, just as I imagine you did when you first came here.
Я думал, что знаю всё и вся, как и ты, когда попал сюда. Так мне казалось.
Just as I thought.
Да, как и я предполагал...
Just as you like. I thought it might do you good.
Как хочешь Я думал тебе понравится моё предложение.
I thought that too but it could happen to you just as it happened to me.
Я тоже так считала, но все может случиться!
Well, I thought we'd just make it up as we go along.
- Думаю, там определимся.
I just thought, as long as it was paid for...
Я только подумала, если уж ты заплатил, то...
- Why, yes, as a matter of fact. Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and talk.
- Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
Just as I thought!
Ну вот!
- I thought I might just as well...
- Я подумал, я мог бы просто...
Why, of course, just as I thought. Chernomorsk!
Я таки знал.
Yes, the obelisk is a marker, just as I thought.
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
Well, I just never thought of her as having a first name.
В любом случае, мне хотелось бы с вами поговорить.
- As I said, we were just coming by and I thought to myself, why don't we visit Rabbit.
Я говорю, мы как раз шли мимо, я случайно подумал, а не зайти ли нам... к Кролику?
Oh, just as I... Just as I'd... Harris thought at first of pretending that that was what he'd been aiming at, but the crowd looked dangerous.
ак € и.. " очно как € и... — начала'аррис хотел притворитьс €, что таков и был его план, но толпа выгл € дела угрожающе.
It's very nasty. Oh, it's not as nnnana not as nasty as something I just thought up, sir.
О, не так оттттт... не так отвратительно, как то, о чем я только что подумал, сэр.
Yes, I know, but... as I was on my own I thought I'd just have another look.
Да, я знаю, но... раз вас со мной не было, я подумала, что взгляну еще всего один раз.
I thought about other people just as much as myself, and thanks to that I got punched by a cop.
До всех мне было дело – не меньше, чем до себя. Даже полицейские меня из-за этого били.
As I thought, you're just a common cop.
Как я и думала, ты просто обычный полицейский.
I thought that I could instruct him just as well as Yoda.
Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]