Leave a message traduction Russe
2,561 traduction parallèle
Please leave a message.
Пожалуйста оставьте сообщение.
I can't come to the phone right now, but leave a message...
Я не могу ответить, оставьте сообщение...
Please leave a message after the beep.
Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала.
Leave a message. ( Beep )
Оставьте сообщение.
Leave a message.
Оставьте сообщение.
Leave a message.'
Оставьте свое сообщение ".
Leave a message.'
Оставьте сообщение ".
Please leave a message and I'll call you back.
Пожалуйста, оставьте сообщение и я перезвоню.
Please leave a message.
Оставьте сообщение.
I realty wanna hear from you, so leave a message.
Я очень хочу услышать тебя, оставь сообщение.
Well, then I'll just leave a message for him at his hotel.
Что же, тогда я просто оставлю ему сообщение в отеле.
Please leave a message.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Leave a message.
Оставьте сообщение
Maybe I can leave a message and one day my mother and father can find me?
Может, мне тоже оставить сообщение, и тогда мама и папа смогут меня найти?
Leave a message if you care.
Оставьте сообщение, что ли ".
'Hello, it's Meg, leave a message.'
Здравствуйте, это Мэг, оставьте сообщение.
'Please leave a message and I'll call you back.'
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
'Hello, this is Rachel. Please leave a message.'
Привет, это Рейчел, оставьте свое сообщение
'Hello, it's Rachel. Please leave a message.'
Привет, это Рейчел, оставьте свое сообщение
But you can leave a message if it's important, you know.
Но ты можешь оставить сообщение, если это важно.
Leave a message and I'll get back to you as soon as I can.
Оставь сообщение и я приду к тебе, как только смогу.
Hey, this is Sara. Leave a message.
Эй, это Сара.Оставьте сообщение.
Please leave a message after the tone.
Оставьте сообщение после сигнала.
Leave a message.
оставьте свое сообщение
It's Kristen, leave a message.
Это Кристен, оставьте сообщение.
Leave a message!
Оставьте сообщение!
Leave a message, I'll call you back.
Оставьте сообщение. я перезвоню вам.
Please leave a message after the tone.
Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала.
- Leave a message for him.
- Оставь ему сообщение.
I'm saying in addition you should call now, his phone, and leave a message.
Говорю же, помимо "после шоу" тебе надо позвонить и сейчас. и оставить сообщение.
I called to leave a message when I said I was gonna and my sister answered his phone.
Я позвонил оставить сообщение, как и собирался, и моя сестра взяла трубку.
Leave a message after the tone.
Оставьте сообщение после сигнала.
Otherwise, leave a message, and I'll get back to you
В противном случае оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
Otherwise, leave a message, and I'll get back to you as quickly as I can.
В противном случае, оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
BRIAN : ( ON ANSWERING MACHINE ) This is Brian, please leave a message.
Это Брайан, пожалуйста, оставьте сообщение.
Leave a message. Come on.
Пошли.
We're not available, so please leave a message...
Мы недоступны, так что, пожалуйста, оставьте сообщение... Давай. Черт побери.
Would you like to leave a message?
Хотите оставить сообщение?
Well, I'm just gonna leave them a little message.
Ладно, я оставлю им небольшое сообщение.
Sorry, this isn't really something I can leave in a message.
Простите, вообще, это не то, что я мог бы оставить в сообщении.
Please leave your name, number and a message and someone will call you back.
Пожалуйста оставьте свое имя, номер телефона и мы вам перезвоним.
- Leave me a message.
- Оставьте мне сообщение.
Leave him a message.
Оставь ему сообщение.
Leave me a message.
Оставьте сообщение.
If you love me back, leave me a lovely message.
Если и вы любите меня, оставьте мне чудесное сообщение.
I thought it would leave a fitting message.
Помнится мне я оставлял для тебя сообщение.
MACHINE : Hi, this is Angela, leave me a message.
Привет, это Анджела, отставьте сообщение.
Leave a message.
Привет, это я.
- Leave a message.
- Эй, Джек, это Дюк.
Please leave a message.
Пожалуйста, оставьте свое сообщение.
I'll leave you a message.
- Я оставлю тебе сообщение.
leave a message after the beep 48
a message 94
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
leave me 436
leave 1433
leaves 53
a message 94
message 85
messages 113
message deleted 39
message received 96
message one 19
leave me 436
leave 1433
leaves 53
leave it here 29
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it out 59
leave it there 89
leave me the fuck alone 22
leave it with me 73
leave me in peace 46
leave me alone 2886
leave it to me 292
leave us alone 361
leave it 1083
leave it out 59
leave it there 89
leave me a message 124
leave her 167
leave now 176
leave us 380
leave it at that 22
leave me out of this 19
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73
leave her 167
leave now 176
leave us 380
leave it at that 22
leave me out of this 19
leave it be 22
leave me here 38
leave it alone 263
leave that to me 73