Let them pass traduction Russe
57 traduction parallèle
Let them pass!
Освободите им дорогу!
Let them pass.
Дайте им проехать.
" Before the fascists came with their flag and let them pass, they let us go with the red scarf.
"Когда приходили фашисты в колпаках и черных рубашках, вы их, помнится, не выгоняли из церкви."
Step aside to let them pass.
Расступитесь, разойдитесь.
Make way, make way... let them pass!
Дайте им пройти!
- Let them pass.
- Пропустите их.
You go, let them pass!
Езжайте, дайте им проехать!
Let them pass!
- Все в порядке.
We should let them pass.
Мы должны отпустить их.
Do not let them pass.
Не дайте им уйти.
Let them pass that law and they'll have you in chains with a number on your forehead.
Кaк только oни пpимут этот зaкон, тeбя зaкуют в цeпи и повecят номep нa лбу.
- To let them pass.
Почему сбросил скорость?
Let them pass between us.
Пусть пройдут между нами.
- Let them pass.
- Пропустите их!
I won't let them pass you by.
Я не дам им пройти мимо вас.
We will let them pass from one to one and we will use that.
Давайте будем впускать их по одному... и таким способом все разрулим.
Words are like bullets and I let them pass right through me.
Слова походят на пули, и я позволяю им проходить прямо через меня.
Let them pass.
Пропустить их.
But I'm gonna let that pass, just as long as you let them pass.
Но я забуду об этом, если вы забудете о всех остальных людях.
Are you supposed to let them pass you by?
Ты что, должна упускать любовь?
I'm just gonna let them pass.
Я их пропущу.
Let them pass.
Пропусти их.
You're not going to stand by and let them pass, are you?
Вы же не собираетесь просто стоять в стороне?
If you want to diversify, you've got to grab your opportunities, seize your moments, don't let them pass you by.
Если хочешь "осваивать новые рынки", тебе надо хвататься за возникающие возможности, пользоваться моментом, не упускать его.
Let them pass. " And they did.
И они прошли.
Those in front, please move and let them pass.
Пожалуйста, проходите в салон, дайте остальным войти.
Let them pass!
Пропустить!
Let them pass.
Пропустить!
Let them pass.
Пусть проходят.
Let them pass the intersection.
Дай им проехать перекресток.
Let them pass.
Дайте им пройти.
They're not gonna let them pass security with short spears.
Они не пройдут таможню с коротким копьём.
- Let them pass.
Пропустите их
I can no longer let them pass.
Не могу больше терпеть их.
If we let them pass, then the capital will surely burn.
Если мы их не остановим... столица будет сожжена дотла.
Let them pass.
Пропустите их.
They're gonna let them pass the Wall even if you're not there?
Им дадут пройти, если тебя там не будет?
Let them pass.
Пусть проезжают.
Got to let them pass.
Придётся позволить им пройти.
But let them pass.
Но их отпусти.
Let them pass.
Пропустите их!
The sultan will retreat and he'll let you rule, if you pay him a tribute, if you send him troops when he'll ask for them, and if you'll grant him the right to pass through your country with his army whenever he wants to.
Султан отступит и оставит вам правление, если вы будете платить ему дань, и давать войска, когда потребуется, и если вы разрешите ему проходить через вашу страну со своей армией, когда потребуется.
Damn you! Shall I give them the signal, Poirot, to let him pass?
Здесь, среди дыма и пота "Красного дракона", задумывались темные планы.
Let them pass!
Дайте-ка пройти!
Let them pass.
Расступитесь!
Yes, they wouldn't let an oppurtunity to show their skill pass them by.
Они не упустят возможности показать, на что способньl.
ARTIE : ♪ Let them all pass all their dirty remarks ♪
* Пропускайте мимо ушей их злые замечания *
I do beseech you, let me o'erleap that custom, for I cannot entreat them, for my wounds'sake, to give their suffrage please you that I may pass this doing.
Уж позвольте обычай этот обойти. Я не могу просить их за мои раны мне отдать свой голос.
Looking takes ages, I'm just going to find them, but you're clever and we've got a moment, so let's pass the time.
Осмотр это напрасная трата времени, я просто найду их, но вы умны и раз у нас есть свободная минутка, так давайте проведем её с пользой.
We may be outnumbered but if we don't let them outflank us, then we can hold the pass.
Пусть их и больше, но мы сможем их удержать, если не позволим нас обойти.
How we might convince them to let us pass.
Как мы можем заставить их пропустить нас.
let them talk 23
let them know 16
let them go 254
let them be 17
let them wait 20
let them 114
let them in 77
let them have it 27
let them come 47
let them through 39
let them know 16
let them go 254
let them be 17
let them wait 20
let them 114
let them in 77
let them have it 27
let them come 47
let them through 39
let them out 19
let them do their job 19
let them try 17
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
let them do their job 19
let them try 17
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48