English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Make me laugh

Make me laugh traduction Russe

456 traduction parallèle
Don't say things that make me laugh.
Не смеши меня.
Don't make me laugh.
Не смеши меня!
Please don't make me laugh anymore.
ѕрошу, не смешите мен € больше.
Don't make me laugh.
Как смешно.
Don't make me laugh.
Не смеши меня.
Don't make me laugh.
- Не смеши меня.
You make me laugh.
Ты меня рассмешил! Ха-ха!
You make me laugh.
А-а, тогда вы меня смешите.
Your stories make me laugh!
Обхохочешься с тобой.
They make me laugh.
Я смеюсь.
You can try to make me laugh, but...
Не пытайся рассмешить меня...
Don't make me laugh.
Не смешите меня.
You make me laugh with that farce!
Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
Oh, do not make me laugh.
О, не смеши меня.
Don't make me laugh! Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this.
Не смешите меня. Раз уж вы и Рейнольдс больше не видитесь, не возражаете, если я оставлю это себе?
You really make me laugh.
Вы шутите.
Come in, Wamba. Make me laugh a little.
Вамба, войди и рассмеши меня.
He... he would make me laugh.
Он... он веселил меня.
Don't make me laugh!
Не смеши меня!
Don't make me laugh!
Не смешите!
You make me laugh.
Очень смешно.
Don't make me laugh!
Это смешно!
And you make me laugh with your science.
Как же Вы смешны с Вашей наукой.
You hold it like a broom. Don't make me laugh.
И потом, я боюсь тебя поранить.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape.
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
That name used to make me laugh.
Это имя смешило меня.
Don't make me laugh anymore.
Не смешите меня больше!
You make me laugh.
Ты смешишь меня.
That would make me laugh.
Это бы меня рассмешило.
Upon my word, you are too curious. You mustn't be like Othello! You make me laugh, Zosya!
- Вы слишком любопытны, нельзя быть таким Отелло!
Don " t make me laugh, it hurts!
Хорунжий - абажур!
You've always drunk too much... it used to make me laugh...
Ты всегда много пила, только раньше это было забавно, а теперь...
Here comes that crazy fool again, he's going make me laugh, bust my gut.
Сюда опять идет этот ненормальный дурак, и так он меня насмешит, что я лопну от смеха.
Pic, don't make me laugh, please!
Пик, не смеши меня, пожалуйста!
You make me laugh.
Ты меня забавляешь.
You Guineas make me laugh.
Вы, сицилийцы, меня удивляете.
You make me laugh, poor Christine!
Это же смешно, бедная Кристин!
You make me laugh, you know that?
Знаешь, ты меня всегда смешил.
! Don't make me laugh!
Не смешите меня!
You make me laugh.
Ну ты и насмешила.
I suppose you liked me because I knew a couple of jokes and could make you laugh.
Полагаю, я понравился тебе за то, что знал пару шуток и мог тебя рассмешить.
But in Rome not enough people know me and even less want to pay me but if they don't pay me, I can't make them laugh, right?
Но в Риме меня знает мало людей, и еще меньше хотят мне платить но если мне не платят, я не могу смешить, правильно?
Don't make me laugh.
Смеетесь.
I'll make you laugh if it kills me.
Я заставлю тебя рассмеяться, даже если это убьёт меня
Don't make me laugh.
Не смешите.
You make me laugh, Capitan! Capitan?
Эту кличку я принимаю.
You make me laugh ;
- Дома у меня ничего нет.
If I tell you I love you? Don't make me laugh.
Так я и поверил!
Don't laugh, you make me sick!
Элен. - Что такое?
Oh, don't make me laugh.
Не смешите меня, Луис пил как бочка.
Do not make me laugh!
Бом-ба.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]