Much less traduction Russe
878 traduction parallèle
Much less her husband.
Маловероятно, что её муж.
They don't even break even, much less show profit.
Ничего не окупается, не говоря уже о прибыли.
- People have been sued for much less.
Порой в суд подают и за меньшее.
Much less in a public hallway with no place to sit down... to wait for Larry.
В коридоре не так много места, чтобы присесть... и подождать Ларри.
I have no right to be anyone's understudy, much less yours.
Я не могу быть ничьей дублершей, тем более вашей.
On that point, no doubt, but there is another one on which I'm much less so.
- Данным пунктом, без сомнения. Но есть ещё один, которым намного меньше.
Material values are worth much less than the immortal values of art and of the people!
Народ очень высоко оценивает искусство!
Not a cat, or a dog, or even a canary, much Less your wife.
Ни кота, ни собаки, ни даже птицы. А уж жены - тем более.
My hypothesis is much less tragic.
Нет, я все вижу не так трагично. Когда я говорю, что все вижу не так трагично, я имею в виду...
Less fancy. Much Less fancy.
Не такая хорошая, ох, не такая.
I haven't even had time to think of my trees, much less get them pruned.
Не успела я подумать о том, что надо бы подстричь деревья...
Except for the fact that my exits were becoming much less glamorous than my entrances.
За исключением того, что мои выступления становились все хуже и хуже, чем раньше.
- Much less, talk to them.
- Сможете только говорить с ними.
Tighten you against me, you'll be much less shaken.
Прильните ко мне - вас будет гораздо меньше трясти.
Won't even remember who he is, much less you.
Он будет знать даже меньше, чем вы.
Some promised me more than I expected... others, much less.
Некоторые мужчины мне обещали даже больше, чем я ожидала. Другие - меньше.
How much less... a boy!
Не говоря уже... об одном человеке!
They could never prove for a second that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear.
Им не доказать его причасность к мафии, а тем более то, что он был главарем.
I'm sure most women attach much less importance to this minor detail than you do.
Я уверен, что большинство женщин придает этой маленькой делали гораздо меньше значения, чем вы.
We'll have to rest'em a day before we can start hunting'rabbits, much less buffalo.
Дадим им денек отдохнуть, перед тем как отправиться на охоту.
Much less my parents-in-law.
Еще меньше - его родителей.
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us.
Мертвые не возвращаются, как это бывает в ваших историях, не пытайтесь нас напугать.
No one has ever dared to insult my name, much less the likes of a dirty, filthy, conniving seller of slaves!
Никто никогда не смел оскорблять мое имя, а тем более подобные тебе, грязный работорговец!
At best, I can put your necklace up for sale, but for much less than its real worth.
Я могу выставить ваше колье на продажу... К тому же по заниженной цене.
It's much less than last time.
Здесь, гораздо меньше, чем в прошлый раз.
Don't you realise they will be much less vigilant?
Вы не забыли, доктор? Вы что не понимаете, они будут уже не такими бдительными?
You're much less of a riddle when I see you here, Georg.
А здесь ты не столь загадочен, Георг.
I left Étretat for much less.
Представь себе, я оставила Этрета и из-за меньшего.
Much less than as a nun.
Свободы у неё будет меньше, чем у монахини.
These men are, by definition, incapable of any discipline or authority... much less intensive training.
Эти люди по определению не признают авторитетов, дисциплины и обучения.
It will make things much less painful for you.
Это облегчит вам жизнь.
Rats can't even lift a cabbage - chopper, much less cam ; it.
Крысы сечку и сдвинуть-то не смогут, тем более утащить.
And much less formal.
И гораздо менее формально.
One : a revolution is not an anaemic state, much less an aesthetic necessity.
Во-первых : революция - это не анемичное состояние и не эстетическая потребность.
It requires much less effort.
Он требует намного меньше усилий.
That'll make that much less for Mazda!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Lois couldn't afford a flour sack, much less a mink.
Луи не могла даже мешок муки купить, не говоря уже о шубе.
Listen, for less than that, a lot less, much less, I've strangled and torn guys apart!
Сколько я зарезал, сколько перерезал, сколько душ я загубил!
Much less
Многое менее
He asked us for much less.
Мы заплатили за картину гораздо меньше, чем они просили у вас.
Eiko, meanwhile, would no longer see Harry, much less marry him.
После этого Эйко отказалась ни только жениться на Гарри но и видеться с ним.
This magistrate here doesn't have any interest for his job as a magistrate, not even this much. I'm not sure, but whatever you folks were imagining about this magistrate, he will be less than that.
Он совсем не интересуется своей работой.
"A little too much goose liver." Not one word more, and not one less.
Слегка переел гусиной печёнки. Ни словом больше!
I've thought so much about it... and the more I think about it, the less I can remember.
Я так много думала об этом... и чем больше я думаю об этом, меньше я могу вспомнить.
- Very much so! The less said the better!
Многое, кроме адюльтера.
Less than a hundred rifles, a few machetes and not much more.
Значит, у вас меньше сотни ружей, несколько мачете и все?
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs in a competitive field.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
On the train, I much prefer a book to a newspaper, and not only because it's less cumbersome.
Я предпочитаю в поезде читать книгу, а не газету, и не только из-за формата.
As much as 50 rubles, and not a kopeck less.
Целых 50 рублей, и на копейку меньше не возьмут.
We'd have a much better track if you'd paid more attention to the recording and less attention to what they were talking about.
Запись получилась бы куда лучше, если бы ты фокусировался на работе, а не на том, о чем они говорят.
Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less.
Конечно, если я ошибся по поводу вашего навара, я возьму поменьше.
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20