My dear child traduction Russe
106 traduction parallèle
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD.
Дитя моё, вы с ума сошли.
MY DEAR CHILD, THAT'S TERRIBLE.
Дитя моё, это ужасно.
WELL, MY DEAR CHILD, WE'RE ALL INTERESTED.
Но, моё дорогое дитя, мы все заинтересованы.
Oh, no. No, my dear child.
О нет, нет, мое дорогое дитя.
My dear child, what on earth's happened?
Моя милая девочка!
But my dear child, I am most at home among working men.
Дитя мое, среди рабочих я как дома.
Good morning.. oh hello my dear child.
- Доброе утро. - О, здравствуй, дитя мое.
My dear child.
Милая моя...
But, my dear child - rita dulaine. And flowers are to be placed there once a year on all saints'day, and her tomb is to be kept whitewashed.
Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте
My dear child, you are a widow.
Мое бедное дитя, ты - вдова.
Oh, my dear child, I did nothing.
О, моя дорогая, я вовсе ничего не сделала.
My dear child, you've come to see me.
Дитя мое! Вы решили меня навестить!
My dear child, I saw this "good land" as I drove up.
Я видел эту "добрую землю", когда подъезжал.
You never get tired! My dear child!
Вы не знаете усталости, господин Маршал.
My dear child, of course they will.
Девочка моя, конечно скажут.
My dear child.
Мое милое дитя.
You know, my dear child, I think your old grandfather is going a tiny little bit around the bend.
Знаешь, моё дорогое дитя, я думаю, твой старый дедушка стал по не многу сходить с ума.
My dear child, this is no time for morals.
Моя дорогая, на мораль нету времени.
But, my dear child, don't you realise what I've done?
Дорогое дитя, ты не понимаешь, что я сделал?
My dear child, she was perfectly safe here until you started meddling!
В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться!
My dear child, this is only a theory.
Моё дорогое дитя, это только в теории.
Oh, my dear child... why have you left this world so wrongfully?
Ой, дорогое дитя... зачем так напрасно ушла ты с этого света?
My dear child, the Rills can't go outside.
Дитя моё, Риллы не могут выйти наружу.
My dear child, this city owes its salvation to you.
Дитя мое, этот город обязан тебе своим спасением.
Oh, my dear child!
Ох, дитя мое!
Yes, but my dear child, the boy, the boy...
Да, но, мое дорогое дитя, мальчик, мальчик...
My dear child you're not dead!
Дорогое дитя, ты не умерла!
My dear child!
Деточка моя!
My dear child, if you're going to be with us for any length of time, you'll have to do something about that English of yours.
Дитя мое, если ты собираешься быть с нами в течение длительного времени, тебе придется что-нибудь сделать с твоим английским.
My dear child...
Моё дорогое дитя...
Well, open your eyes, my dear child, otherwise you won't be any use to me, will you?
Как я узнаю, где их найти? Ну, открой свои глаза, дорогое дитя, иначе ты... ты не принесешь мне никакой пользы, не так ли?
- Oh my dear child! - Dodo!
Мое дорогое дитя!
Oh, my dear child, my dear child, control yourself.
О, мое дорогое дитя, мое дорогое дитя, держите себя в руках.
My dear child, we'II do all wecan. I'm personally workingon thecase.
Мы сделаем всё от нас зависящее, моё дорогое дитя.
How do you feel, my dear child?
Как ты чувствуешь себя, мое дорогое дитя?
My dear child, how happy we are.
Мой дорогой сынок! Я так счастлив!
Agnes, my dear child, listen to what I tell you now.
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу.
Christina... my dear child.
Кристина... Моё бедное дитя.
- My dear child.
- Моё милое дитя.
My dear child... I shouldn't have been angry with you.
Моё милое дитя я не должен был так сердиться на тебя.
Life holds for me but grief and sorrow since my dear child was lured away
С тех пор, как Сарастро украл её, жизнь превратилась для меня в Печаль и Горе.
You're exhausted, my dear child.
Вы устали, дитя моё.
Goodbye, my dear child.
Прощайте, моя дорогая.
But, dear child you've made my Christmas a very happy one.
Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым.
Oh, my dear, dear child.
Милая, милая доченька...
My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction. Towards Ludlow then... for we'll not stay behind.
Кузен мой дорогой, я как дитя, готов идти, куда ни поведешь.
- Dear Lord! My only child...
Единственный ребенок...
It wasn't my child, dear and his little soul's in Heaven now, that's certain.
- Кто это сделал? Белые? - Белые?
Thank you for all you've done, my child, my dear...
Спасибо тебе, дочь дружок, за все...
- My dear good child, I've got work to do!
- Дитя мое, у меня работа!
- Penelope, my dear, dear child.
- Пенелопа, моё милое дитя.
my dear children 17
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dear mr 32
my dear mrs 20
dear child 45
dear children 23
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
my dear mr 32
my dear mrs 20
dear child 45
dear children 23
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40