My dear friend traduction Russe
397 traduction parallèle
All women, my dear friend...
Все женщины, мой дорогой друг...
"... oh, my dear friend. "
- "... мой милый друг ".
- Good night, my dear friend.
- Спокойной ночи, мой друг.
I thank you, my dear friend, for your intervention.
Благодарю вас, дорогой друг, за посредничество.
Mario, my dear friend, I'm very sorry.
Марио мой дорогой друг, мне очень жаль.
And this is my dear friend and companion, Miss Birdie Coonan. - Oh, brother.
А это мой друг и компаньон мисс Берди Кунин.
My dear friend, I have some sad news
Мой дорогой друг, у меня печальные новости.
Oh, my dear friend.
Мой дорогой друг.
Please wake up, my dear friend!
Ты встань, пробудись, мой сердечный друг!
My dear friend... you really don't have a clue about politics.
Ну, мой дорогой друг! Ты и правда ничего не смыслишь в политике!
Your record's outstanding, my dear friend
Ваши рекорды впечатляют, дорогой друг.
- My dear friend. - You must be feeling rough.
Мой дорогой друг.
Good day, my dear friend!
Пока, дорогой!
- Of course, my dear friend.
- А как ты думаешь, милый друг?
My dear friend, with this I can float.
- Мой дорогой друг, с ними я смогу плавать.
My dear friend, only the gods see everything.
ƒорогой друг, только боги вид € т все.
My dear friend.
Мой дорогой друг.
My dear friend!
Дружище мой!
My dear friend, these lazy peasants, and what's most important is that there are hungarians between them, under the pretences that they wanted to work thier lands showed up in the line of fire
О друг мой, эти чумазые крестьяне, а главное, среди них есть венгры, про румын, я уже молчу. Делая вид, что якобы пашут землю. Они дошли до линии фронта.
He that lies slain here, Cassio, was my dear friend.
Убит мой друг.
Ah, my dear friend!
А, дорогой друг.
So, how are you, my dear friend?
Как поживаете, дорогой друг?
Maximus, my dear friend!
Максимус, дорогой...
" My dear friend, you must simply believe.
" Мой дорогой друг, ты должен просто принять это на веру.
Don't deface the character of my dear friend.
Не пытайся очернить моего дорогого друга.
- My dear friend...
- Дорогой мой друг...
Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky.
Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт.
My dear friend, you were sent by an angel!
Дорогой! Сами небеса вас послали!
- I'm not angry, my dear friend.
Я не злюсь, мой добрый друг.
How are you, Andrei, my dear friend?
Здравствуй. Здравствуй, Андрюша, друг ты мой душевный.
My dear friend, I have to think about it.
Мой дорогой друг, я должен подумать.
No, my dear friend, it was a Harley Davidson. - This is a...
Нет, у меня был "Харлей-Дэвидсон".
My dear friend, you played all afternoon, and in so charming a way.
Дорогой друг, вы играли так долго и так чудесно.
- You know my weakness for artists, my dear friend.
Моя дорогая, вы знаете мою слабость к людям искусства.
For Julie, my assistant, partner and dear friend. Perhaps someday she will be something more.
Джули, моей ассистентке, коллеге и драгоценной подруге, которая однажды, возможно, станет чем-то большим.
Madame Clotilde de Marelle, my very dear friend.
Мадам Клотильда де Марель, моя хорошая подруга.
Dear friend, permítame to present / display to him to my older brother.
Дорогой друг, позволь представать тебе моего старшего брата.
Hello, my dear colleague and friend. Mr. Prosecutor, welcome.
- Здравствуйте, мой дорогой коллега и друг.
This is the third time, dear friend, that I drink my wine, chemically pure.
Да, дорогой мой. В третий раз буду пить свое вино, химически чистое.
Thanks, my dear friend. - Where is Bertha?
- Где Берта?
Dear friend, I lower this dagger to my breast.
Дорогой друг, я опускаю этот кинжал по зову сердца.
My dear old friend.
Мой добрый старый друг.
The chief clerk will tell you, my dear old friend...
О, да, мы знаем, как вы заняты.
We all heard my... your dear friend Lisa when she asked you to leave with her!
Мы все слышали... с моей подругой Лизой, когда она просила тебя уехать с ней!
- My dear Sir... No friend.
Не товарищ.
It seems, my dear old friend, We shouldn't have guarded our freedom.
Выходит, зря, мой старый друг, Мы берегли свою свободу,
Alas, my friend and my dear countryman Roderigo.
Земляк? Иль нет... Да, он!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man.
До свидания, голубчик, милая душа.
My dear friend, where did you disappear?
Где ты пропадал?
My dear old friend, Gaetano
Мой добрый старый Гаэтано!
This is my dear friend Laura-Louise McBurney,
Мы ведь тебе не помешали?
my dear friends 54
my dear 4216
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear 4216
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dear children 17
my dears 83
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear children 17
my dears 83
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear mrs 20
my dear mr 32
my dear child 71
dear friend 125
dear friends 148
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
my dear mr 32
my dear child 71
dear friend 125
dear friends 148
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24