English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Nobody's safe

Nobody's safe traduction Russe

45 traduction parallèle
Well, nobody's job is safe with all these servicemen crowding in.
Что ж, теперь никто не может быть уверен, что никого не уволят из-за этих вояк.
Nobody's safe while he has a knife in his hand.
Никто не в безопасности, когда он держит нож в руке.
When one of them is running around loose, nobody's safe.
Если мужчина ходит без присмотра, он небезопасен.
... not safe, no, nobody's safe...
... нет, нет, никто не в безопасности...
First, be sure your kids are safe... that nobody's been hit by a car... or drowned in your swimming pool!
Быть уверенной, что твои дети в безопасности... что никого не собьет машина... и никто не утонет в бассейне!
With those military men, nobody's safe.
С этими военными, никто не в безопасности.
You're not to come out... until it's completely quiet... and nobody is in sight, just to be safe.
Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. Это так, на всякий случай.
Nobody's safe.
Никто не защищен.
- Streets aren't safe for a girl like you. - l'm all woman, and nobody's baby.
- Улицы не безопасны для такой девушки, как ты. "-" Я - вся женщина и ничья не малышка. "
Nobody's getting into that safe.
Она в сейфе, что с ним может случиться.
Nobody's safe, Eden.
Ќикому не спастись, " ден!
Nobody's safe.
Ќикому!
Nobody's safe.
Никто не в безопасности.
- Nobody's safe! -
- Никто здесь не в безопасности!
So, it's safe, nobody gets hurt, everybody wins.
Таким образом, это безопасно, получает никто не пострадал, выигрывают все.
And while he's here, nobody on this street is safe.
И пока он здесь, никто не может чувствовать себя в безопасности.
Oh, hey, when Nick here starts twirling'his pasta, Nobody's safe.
Ха, когда Ник начнёт накручивать свои спагетти, то тогда все в опасности!
Nobody's safe.
Никто не застрахован.
Nobody's safe.
- Никто не защищён.
Nobody's safe.
Никто от этого не застрахован.
She was out like a stone, but I could feel her heart beating, and I just thought Sorcha's not safe with this woman, nobody is.
Она была практически неподвижной, но смог расслышать биение сердца, и просто подумал, что Сорше небезопасно находиться рядом с этой женщиной. Никому не безопасно.
It's also completely stable and safe to store until it's lit, which is important because nobody should handle a deadly incendiary without a good night's sleep.
Кроме того, она абсолютно стабильна и безопасна для хранения до тех пор, пока ее не подожжешь, что важно, потому что никому не стоит работать со смертельно опасными зажигательными смесями предварительно хорошо не выспавшись.
If anyone's a threat, then nobody's safe.
Если всЕ для него - угроза, то, никто не в безопасности.
I hope so, Arthur, because as comfortable as this all is, nobody's really safe until the aliens are gone.
Очень надеюсь, Артур, потому что весь этот комфорт это лишь иллюзия безопасности, пока пришельцы здесь.
- Nobody's safe.
- Никто не защищен.
Nobody's safe!
Никто не выживет!
Nobody's safe.
Не зарекайтесь.
Why doesn't nobody take Kelly home,'cause she only lives one floor up, and it's a safe building. And she'll be fine.
Никто не будет провожать Келли, потому что она живет всего этажом выше, здесь безопасно и ничего с ней не случится.
Nobody's gonna ask for a bailout and Disney stock is relatively safe.
Никто не собирается просить о помощи и акции Диснея являются относительно сохранными.
Smoak, nobody's safe, OK?
Смоак, это опасно для всех.
I think it's safe to say that nobody here is gonna be splitting the atom, Marty.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что атом здесь никто расщеплять не будет, Марти.
The paperwork's safe in the ISO, and nobody's been hurt.
Все документы в безопасности, никто не пострадал.
That sends a message that nobody's safe.
Это сообщение о том, что никто не в безопасности.
Nobody's safe, especially not at night in the dark, anything can get you, and you're up here all alone...
Никто не в безопасности, особенно не ночью в темноте, ничего вы можете получить, а ты здесь в полном одиночестве...
Nobody's safe.
Все в опасности.
And then nobody's safe.
Никто не в безопасности.
Because if we stick to the facts and dismiss the emotional accusations, the hard truth is, nobody's spouse is safe around you, are they?
Ведь если придерживаться фактов и забыть об эмоциональных обвинениях, голая правда в том, что рядом с вами ни один супруг не в безопасности.
Nobody's ever safe.
Никто не в безопасности.
Hey, nobody's safe anymore.
Эй, никто больше не в безопасности.
- It's safe. Nobody knows where we are.
Тут безопасно и никто не узнает, что мы здесь.
Said they would be safe at Rico's'cause...'cause nobody would think she would go to an old enemy.
— казала, что у – ико они будут в безопасности, так как никому в голову не придЄт, что она отправитс € к своему врагу.
I just need to know it's clear, so do me a favor and tell your boss that nobody leaves until it's safe for me to.
Просто хочу прояснить кое-что, так что сделай одолжение и передай своему боссу, что никто не покинет здание, пока это не будет безопасно для меня.
And nobody's going anywhere until I know she's safe.
И никто никуда не пойдет, пока я не узнаю, что на жива.
Your shell's where you're safe, but nobody gets under there with you.
Тебе безопасно в панцире, но никого туда не пускаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]