English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ N ] / Not dad

Not dad traduction Russe

3,630 traduction parallèle
I know it's not true, but my dad won't let me sleep over at your house because he thinks you're gay.
Я знаю, что это неправда, но мой отец не разрешает остаться ночевать в твоем доме, потому что считает, что ты гей.
If my dad's not coming, then there's no reason for me to stay.
Если отец не придет, то у меня нет причины остаться.
If your dad finds out, I'm not the only one he'll never forgive.
Если твой отец об этом узнает, то я буду не единственная, кого он никогда не простит.
At first, I was... I was pretty angry at Connor's dad, and I'm not gonna lie, I'm still kind of mad.
Сачала я была... очень зла на отца Коннора, и не хочу врать, я до сих пор злюсь.
I know it's not true, but my dad won't let me sleep over at your house
Знаю, это неправда, но мой отец не разрешит остаться ночевать в твоем доме,
You know, it's not her fault that her dad my dad... left Mom, you know?
Это не ее вина, что ее отец мой отец... бросил маму, так ведь?
But, you know, it wouldn't even matter if I did stand up to my dad,'cause it's not like I have a say. In anything.
Но это не имеет значения даже, если я пойду против отца, потому что у меня нет права голоса.
As long as he's not asking to be the dad, isn't a little more love and support a good thing?
Пока он не просит быть отцом, его любовь и поддержка не навредят.
Dad, it's not like this makeup is getting in the way of my homework.
Пап, но макияж же не мешает моему домашнему заданию.
I'm not a little kid anymore, dad.
Я больше не ребенок, папа.
Dad, I'm not grounded.
Папа, я не под домашним арестом.
Well, intended or not, dad, that list could only make those kids vulnerable.
Прошу тебя. Хотел ты того или нет, папа, но этот список только сделал этих детей уязвимыми.
It's not fair you lost your dad.
Это не честно, что ты потеряла своего отца.
Why not have your dad throw another 20 grand at his problems and hope they go away?
А чего твой папа не подкинет ему еще 20 тыщ, чтобы он совсем от всех проблем избавился?
It's not what Dad would want.
Отец бы не хотел этого.
Well... you're not going behind Dad's back again and playing in a band, are you? - Huh?
Ты ведь не занимаешься со своей группой снова без ведома отца?
There's no one who would bring my dad food... Dad, are you not feeling well somewhere?
Но никто больше тебе еду не приносит... у тебя что-то болит?
I'm not leaving my baby without a dad.
Я не оставлю моего ребенка без отца.
There's this guy who's a dad at the school, and we're on the same volunteer committee so, you know, we've been spending a bunch of time together at that, and we've become friends, and I did not intend for anything to happen, but...
Он отец одного из учеников в школе, мы оказались в одном волонтерском комитете, проводили вместе кучу времени, мы подружились, и я не предполагала ничего такого, но...
Mom, Dad, thank you for not listening to Roger.
Мам, пап, спасибо, что не послушали Роджера.
No, I'm not okay, because apparently, I am marrying my dad in a few hours.
- Нет, я не в порядке, потому что вероятно выхожу замуж за своего отца через несколько часов.
Not that you're a dad.
Ты теперь отец.
It's not stupid, and your dad's totally looking forward to it.
Это не глупо, и твой папа весь в нетерпении. Ты здорово повеселишься!
Now is not the time to be a dick, dad.
Не лучшее время козлить, пап.
Danny, I want you to look me in the eyes right now and tell me that you did not ask my dad to stay.
Дэнни, я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза сейчас и сказал мне, что ты не просил моего отца остаться
W-w-what's the point of letting your dad come to your birthday party if you're not gonna give him another chance?
В-в-в чем смысл позволять своему отцу приходить к тебе на день рождения если ты не дашь ему еще один шанс?
Look, I'm not gonna let my dad suck me in, okay?
Слушай, я не позволю своему отцу втянуть меня в это, хорошо?
Dad, you know all those big moments that you left and bailed on me, well, you should know something... It's not your loss.
Пап, помнишь все эти большие моменты, когда ты уезжал и сбегал от меня, ну, ты должен знать кое-что... это не ты многое потерял.
Dad- - not exactly.
Отец - не совсем.
- I'm not a child, Dad.
Я уже не дитя, пап.
Not to mention, his dad owns the company, - and he was there last night.
А его отец владелец компании, и он был там прошлой ночью.
She has to go poop, and that's a problem,'cause dad's not here.
Она хочет в туалет, но проблема что папы здесь нет.
I'm not sleeping with dad.
Я не буду спать с папой.
We are not staying at mom and dad's guesthouse.
Не будем мы жить у родителей в гостевом домике.
Dad, try not to forget there's a girl in there, one that you'll be killing.
Папа, постарайся не забывать, что в ней девочка, ты, которую вы убьёте.
So you're not allowed to play tough dad with me.
Поэтому ты не имеешь права сейчас разыгрывать передо мной строгого отца.
You're not seriously giving Dad magic mushrooms?
Ты серьезно не кормишь папу магическими грибами?
Not sure that's what a GPS does, but what does it have to do with my dad?
Кажется, GPS работает по-другому, и я не понимаю, при чем здесь мой отец.
I thought if I... came back, kept my head down, did the work, I might be able to... not fix it, but start to make up for what I did to Karev's dad.
Я думал если я... вернусь, преклонив голову, выполнив работу, я, может быть,... не исправлю это, но смогу компенсировать то, что я сделал с отцом Карева.
Dad, you are not gonna believe what Axl did to me.
Папа, ты не поверишь, что натворил Аксель.
Not your mum, not your dad and especially not me.
Ни матери, ни отцу, ни мне!
I can't talk to my dad telepathically, and right now, he does not even know if I'm alive.
Я не могу телепатически поговорить с отцом. Я сейчас он даже не знает, жива ли я.
No, it's time my mom and dad know that I'm not gonna be programmed for med school, like my older sister.
Нет, пора бы уже маме с папой знать, что меня не запрограммировать на мединститут, как старшую сестру.
You're not his dad.
Ты не его отец
But isn't taking a risk better than not having a dad?
Но разве лучше не иметь папу, чем пойти на риск?
If your dad's suspicions are correct, we're not looking for a copycat.
Если предположение твоего отца верно, никакого подражателя нет.
Dad, you're not an idiot.
Папа, никакой ты не идиот.
Do not cry, dad.
Не плачь, папа.
Sir, my dad's not an information booth.
Сэр, мой папа - не справочная.
But I just got a message from my dad that he left last night, and he sounded super drunk, and he's not home yet and I'm kind of freaking out.
Но я только что получил сообщение от отца, которое он оставил прошлой ночью. И похоже, он пьян в стельку, и его еще нет дома, и я вроде как схожу с ума.
Dad, Berk needs a healthy chief, not a sick dragon rider.
Папа, Олуху нужен здоровый вождь, а не больной всадник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]