English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ O ] / Or whatever it is

Or whatever it is traduction Russe

522 traduction parallèle
Well, Colonel, Admiral, or whatever it is, I'll have to ask you to leave this house, sir.
Полковник, Адмирал, или еще кто-то, я прошу вас покинуть мой дом, сэр.
You've got to have more confidence in the Almighty... or whatever it is that makes the wheels go round.
Нужно верить во Всемогущего... не зависимо от того, что происходит.
Go and build those rabbit hutches or whatever it is you build.
Иди и строй кроличьи клетки или что там ещё ты строишь.
- Or whatever it is.
- Или что бы там ни было.
Remember last night when you said this force, this master brain or whatever it is, almost had Sandy?
Помнишь, прошлой ночью ты сказал, что эта сила, этот главный мозг или что это, почти завладел Сэнди?
My father donated the building to the town... and I will stand the cost of the pipes or the plumbing... or whatever it is that's necessary.
Мой отец подарил здание городу, а я оплачу замену труб и всё, что будет необходимо.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Да плевать мне как он называется.
Let me see that hat thing or whatever it is.
Покажите мне, что у Вас на голове.
I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is.
Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было.
Rearranging the "chromozones," or whatever it is. Isn't that right?
Перестроить хромозоны - правильно я их называю?
Or whatever it is that's killing the crewmen.
Или то, что убивает членов экипажа.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then get out.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
What a pretty holder or charm or whatever it is.
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
Well, I'd better go and scrub his knees or whatever it is twelve year olds get dirty.
- Я заказал столик в ресторане. - А Маркус знает, что мы идем в ресторан? Мы всегда так делаем в конце учебного года.
Why aren't you back there polishing the sausages or watering the gin, or whatever it is you do there before opening time?
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess.
Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги,... за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе,... предоставляя склеивать осколки другим.
Professor, this new asteroid, this rock or whatever it is. - Are you sure there's no life on it?
Профессор, этот новый астероид, эта скала или как там ее - вы уверены, что она необитаема?
Now, hold your breath, or whatever it is you fellows hold.
Ну, затаите дыхание, или что там ваши парни затаивают.
This cinema or whatever it is has upset them.
Видишь, до чего их кино довело?
The he put Genie in the hospital with his voodoo-witchcraft or whatever it is!
Джини легла в больницу из-за его вуду-колдовства, или что там у него?
Maybe he'll feel sorry for you, and make it up to you doing your deal or whatever it is.
Ну, может, он тебя пожалеет и отдаст тебе эту сделку. Или что там у тебя.
The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it.
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
Have your veal or whatever it is.
Ешьте вашу телятину или что у вас там. Наслаждайтесь.
Odo, or whatever it is, has stopped moving for the moment.
Одо, это существо - кем бы он ни был - прекратил движение.
Feel free to torture this man, or whatever it is you do.
Можете пытать, или как вы там работаете с такими.
Say'Open sesame,'or whatever it is that you do.
Говори "сезам откройся", или что там надо делать..
That's why he wants you to make a little speech telling the people that their Holy Sages have been recalled to the Divine Treasury, or whatever it is the people around here call it.
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
And this suit of armour, or whatever it is, in there?
А эти доспехи, или что это такое там, в кабинете?
He's staying until this depressión or whatever it is lifts. So...
Он поживет у нас пока не пройдет депрессия или что там у него.
Sir, this artefact, or whatever it is, is definitely the source.
Сэр, этот артефакт или что бы это ни было, определенно и есть источник.
Why don't you two try to find this... weapon, or whatever it is?
Почему бы вам двоим не попробовать найти это оружие, или что это такое?
There's a bonus for killing Allegra Geller's latest game, or whatever it is.
А это приятный довесочек -... уничтожить последнюю игру Аллегры Геллер, или что там у неё.
Maybe the creature, or whatever it is, found out Billy had some information on it.
Возможно, существо, чем бы оно ни было, узнало, что Билли обладает какой-то информацией.
I guess when your mother is part prophet or part wormhole alien, or whatever it is you want to call her, words like "destiny" begin to mean something.
Я догадалась, когда выяснилось, что твоя мать... наполовину пророк или наполовину пришелец из червоточины, или как еще ты ее хочешь называть, слова вроде "судьба" начинают кое-что означать.
Whatever it is, I know you've done nothing base or mean.
Чтобы это ни было, я знаю, что ты не совершил ничего дурного.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
It's quite possible that whoever or... whatever inhabits this craft... is not a land creature at all... but some form of marine life.
Вполне возможно, что это или кто-то ещё, кто обитает на этой посудине вовсе неземные существа, а какая-то другая форма морской жизни.
Or as soon as you find out whatever it is they want you to do.
Или сразу, как только выяснишь, что они от тебя хотят.
Harangue, not hang her. I don't care whatever the hell it is, just knock off the crap or we can forget the whole stinking'arrangement.
Мне насрать, изменишь ли ты свое чертово мнение, или мы разорвем наши отношения.
Whoever Joachim Stiller is, whatever he is, maybe he exists, maybe he doesn't, or maybe we're both dreaming the same dream, but if it's a dream, then it's a happy dream.
Где бы ни был Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, может быть он существует, может быть, нет, или может быть мы спим и видим один и тот же сон, но если это сон, то это счастливый сон.
Whatever is inconsistent with the facts no matter how fond of it we are must be discarded or revised.
Все, что не согласуется с фактами, как бы оно ни было нам дорого, должно быть отвергнуто или пересмотрено.
Whatever may or may not be the truth of these philosophical speculations the fact remains, it is now your turn to make a sacrifice.
Я не хочу пытаться спорить с вами по поводу этих философских размышлений. Но факт остается фактом - теперь ваша очередь идти на жертвы.
Whatever Keyes is looking for, he's found it, or close to it.
Что там Кейс ни ищет, он или уже нашёл, или вот-вот найдёт.
If it is some silly stock-gambling female, tell her I'm dead. Or drunk, or getting married... Whatever.
- Паркер, если это опять какая-нибудь дура, играющая на бирже, скажи, что я или умер, или пьян, или женюсь, ну придумай что-нибудь сам.
Go clean toilets or whatever the hell it is you do.
Иди мыть сортиры или что там еще.
You're doing whatever you're doing in your castle, or wherever it is you live, and one day you say, "I have to get to the desert", or what?
Вы занимались своими делами в своём замке - или где вы там живёте - и вдруг воскликнули : "Я должен ехать в пустыню".
This is your office, Mom, or, or your study... or whatever you want it to be.
Это твой кабинет, мам. Или твоя студия. Все то, что ты хочешь, будет твоим.
I'm not sure if this paper is what you wanted- - if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или вы хотели узнать что-то еще,... но я благодарен вам за то, что вы беспокоитесь обо мне.
Call it female intuition, or whatever the male equivalent is.
Считай это женской интуицией, или как она там называется у мужчин.
Whatever it is you've done or haven't done, you've broken my heart.
Что бы ты ни сделал, ты разбил мне сердце.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]