English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Pack it up

Pack it up traduction Russe

303 traduction parallèle
That's enough. Let's pack it up. But, Boss, there's more...
{ C : $ 00FFFF } Но командир, там есть ещё... { C : $ 00FFFF } Не жадничайте!
- Pack it up now, Bert, I'm mashing tea.
- Убирай карты, Берт, чай готов.
Pack it up!
Вы что, с ума сошли?
Let's pack it up then!
- Тогда пакуем монатки!
Pack it up.
Прекрати.
Time to pack it up, Papa.
Папа, надо уже рвать когти, можно зашухариться.
Pack it up!
Быстро!
Come on, pack it up and move.
- Без вопросов. Давай, шевелись.
Pack it up.
Пакуйте.
So just pack it up and move it out of here.
Так что прекращай это и сваливай.
Pack it up.
Собирай манатки.
Let's pack it up.
Пакуем вещички.
Before you pack it up, have it scanned into the computer.
До упаковки отсканируйте ее в компьютер.
Pack it up, baby.
Пошли, малыш.
You'll pack it up or you'll put a bullet in that pretty little head of yours.
Ты или завяжешь или всадишь пулю в свою маленькую головенку.
Pack it up.
Забирайте.
Pack it up good, virgil.
Хорошенько всё упакуй, Виргилий.
I'll get the movers to pack it up tomorrow.
Со мной ты в безопасности.
It'll only cost me more to pack it up and come back again.
Уходить и снова возвращаться выйдет мне еще дороже, так ведь?
Let's pack it up and go home.
Давайтe забeрeм eго и пойдeм домой.
Pack it up, we're leaving!
Мы уезжаем!
Pack it up.
Упакуй это.
- Pack it up.
Ребята, прекращайте работу.
Let's pack it up, boys.
Приготовьтесь к операции.
Why don't you girls pack it up, before I leave tread marks on your face?
Проваливайте, девочки, пока я вам рожи не расцарапала.
Fine. Pack it up.
Визит окончен.
Let's pack it up.
Вперед, за дело.
- [AT Announcer] Pack it up!
- ( Диктор АСТУ ) Собирайтесь!
That's it, let's pack it up.
Все, собираем все.
Pack it up, gentlemen.
Собирайтесь, господа.
Jed, pack it up.
Джэд, собирайся.
Take the network down now. Okay, people, pack it up, tear it down.
15 миллионов долларов могут изменить жизнь.
Okay, people, pack it up, tear it down.
- О, черт! У нас гости.
Pack it up, bitch.
Сматывай удочки, сучок.
Let's call it quits and pack up and leave.
Пусть будет так. Собираемся и уходим.
I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell.
Я не стану возражать, если ты захочешь собрать вещи и съездить домой ненадолго.
I think it's about time we all pack up and leave, Ike.
- И нам пора сваливать, Айк.
Here's the list, pack it all up
Вот оно, разворачивайте.
What gives you the damn right to keep our cigarettes piled up on your desk... and to squeeze out a pack only when you feel like it, huh?
Кто дал вам право... прятать наши сигареты в ординаторской... и выдавать по пачке под настроение?
Let's pack up and get out of here before it gets dark.
Собираемся и уезжаем, пока не стемнело.
Pack this up, go give it to your kid, and have a long heart-to-heart with his mother.
Упакуй подарок, отдай его сыну и поговори по душам с его мамой.
She used it to pack up and move out.
Она использовала его, чтобы упаковать вещи и съехать.
I think one of the wild boars got lost somewhere, and the pack tried to find it, and the lions showed up.
Кажется, один из диких кабанов где-то потерялся, и его стая пыталась найти его, и тут объявились львы.
So... we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, or we can stay here, hide inside our home, wait it out.
Так что... Мы можем собрать вещи и поехать на озеро. А можем остаться дома и подождать.
What about the jet pack? - It burned up on reentry.
Сгорела при входе в атмосферу.
In the evening I sell the kif, pack up my things and call it a day.
Вечером, продав кумар я пакую пожитки. День да ночь - сутки прочь.
I'd say you've earned it. I'll have our people look at this. Once they've cleared it, I want you to pack up, find farralon.
А если оставишь меня в живых, они придут сюда за мной.
Anyway, we're gonna rule it out and pack up for the season.
¬ любом случае, мы планируем вы € снить, что это прежде чем этот сезон будет завершЄн.
Yes, we came somewhere... really, and the story he made up, a pack of lies to hide it.
Да, с кем-то он переспал... на самом деле, а про гостиницу просто наврал с три короба, чтоб скрыть это.
Yes, we came somewhere, really, and the story he made up, a pack of lies to hide it.
Да, с кем-то он переспал, на самом деле, а про гостиницу просто наврал с три короба, чтоб скрыть это.
Then, I'll pack it all up here and we can move into an apartment that we can choose together.
- Иначе не скажешь. Я уеду отсюда, мы въедем в квартиру, которую выберем вместе, чтобы жить в любви и строить маленькую семью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]