Still hot traduction Russe
379 traduction parallèle
It's still hot.
Спасибо. Опять палящее солнце.
- Still hot too!
- И всё ещё горячая!
Right, it's still hot - but passable.
Хорошо, он все еще горячий — но пройти можно.
The samovar is still hot.
Самоварчик не остыл еще.
He has a Thermos of tea in his pocket which is still hot, yesterday's newspaper.
Термос с чаем в его кармане еще горячий, вчерашняя газета.
Every time I gave you blood still hot... from every prey, the best piece to you... and you...
Я всегда давал тебе еще теплую кровь... самый лучший кусок от каждой добычи был для тебя... а ты...
Here, sit and eat some polenta while it's still hot
Ну, садись и поешь поленты, пока она ещё теплая.
The coffee is still hot.
Кофе всё ещё горячий.
It's still hot now.
Сейчас все еще жарко.
Indulge in my son's body, still hot from running.
Насладитесь телом моего сына, пока оно разгорячено бегом.
Et bien, the sun is still hot, the night is pleasant to walk.
Хорошо, солнце еще теплое. Вечер подходящий для прогулки.
I could try to read this or I could eat my lunch while it's still hot.
Либо я это буду читать, либо я буду обедать, пока всё не остыло.
Come on. Let me cut you a brownie while they're still hot.
Давай отрежу тебе кусочек пока он не остыл.
If he doesn't get it while it's still hot, he gets two free out of my pocket!
Если он не получит её горячей, то плакали мои чаевые.
That still hot?
Она еще горячая?
But he wasn't up for it, so I'm still hot for it. - And?
Я тоже пыталась развлечься, но у него не встал, поэтому я до сих пор хочу.
Bend the iron while it's still hot.
Из него может что-то получиться. Он не такой уж плохой парень.
Mr.Lu, eat it while it's still hot
Господин Лу, ешьте, пока горячее
But she and me, we were still hot for each other.
Его зовут Билли Кемпф. Мне жаль, но все заключённые находятся в жёсткой изоляции.
- We're hot on the trail while it's still fresh.
- Идем по следам, пока они еще свежие.
It was a hot afternoon and I can still remember... the smell of honeysuckle all along that street.
День был жаркий, и я хорошо помню запах жимолости, росшей вдоль улицы.
I was all twisted up inside... and I was still holding on to that red-hot poker.
Меня перекрутило внутри, и я всё держался за эту кочергу.
It was still too hot to surface, so we came down the coast of Australia... And ended up here.
Но наверху все еще было слишком горячо, и мы пошли к австралийскому побережью... и стали на стоянку.
- Breakfast still a hot ball in our stomachs... and him chewing our ears off from that pulpit!
- Завтрак стоит камнем в желудке, так он ещё и давит на уши со своей кафедры!
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Полагаю, он поехал по горячим следам к месту, откуда уехала ваша сестра, скорее всего, от Нормана Бейтса, и приказал вам ждать до тех пор, пока он найдет ее и деньги.
Oh, that thing? It's still too hot for a scarf.
Так ещё слишком жарко!
It will still be hot.
Здорово, что мы вас застали.
Inventive Humbert was to be, I hinted, chief consultant in production of a film dealing with existentialism, still a hot thing at the time.
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
De Solnay, I'm still vitally interested in the Cellini'Venus', hot or cold. Do you know what I mean by that?
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
If they're still waiting down there in that hot sun, they're welcome to it.
Если они всё ещё ждут там под этим огненным солнцем, то на здоровье им.
- Coffee is here. Still hot.
Аромат...
Still hot.
Еще тепленький.
" If we presuppose that this stone was placed in a large fire and was recently extracted, it should still be hot.
" Если мы предположим, что этот камень лежал в огне и был только что извлечен, он все еще должен быть горячим.
While the trail's still hot.
Пока след не остыл.
Do they still sell those hot dogs?
Они всё ещё торгуют теми хот-догами?
Lasagna, still smoking hot.
От неё такой густой пар.
- Gondorff's still a hot item. - Where would I be if he gets hit?
- Гондорф тоже не простак.
Coffee still hot?
Привет, Пенелопа.
Come here, and I'll put you by the fire, while the ash is still pretty hot...
Иди сюда, сейчас посажу тебя к огню. Угли ещё горячие.
This LZ is still pretty hot, sir.
Сэр, здесь довольно Жарко.
The shipyard was still working, but it was getting hot in the country.
Верфь еще тогда работала, но в Польше уже кипело.
One of the great mysteries to me is the fact that a woman could pour hot wax on her legs rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
Величайшей загадкой для меня является тот факт, что женщины могут нанести на свои ноги горячий воск и выдрать волоски с корнем, но при этом боятся пауков.
As soon as she heard there was a chance she could still make Countess, she dropped me like a hot pimento.
Узнав, что Спод останется графом, а она станет графиней,.. Мэдлин бросила меня как горячую картошку.
I mean, it was still way too hot for me to even go near Vegas.
Приближаться к Вегасу, мне все еще было небезопасно.
You know, this is still pretty hot.
Знаешь, она до сих пор довольно горячая.
- Thermite plasma incendiary systems.... can burn hot enough to consume V.X. but they're still in the test phase ;
- Зажигательная система термитной плазмы... может сжечь газовое вещество, но система все еще разрабатывается в лаборатории.
Even after they pay me the money... I'm still going to melt every city on the planet... with liquid hot magma.
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
No tie... he'd roll his sleeves up when the weather was particularly hot, but still that's how you see him in your mind, isn't it?
Без галстука, конечно. Когда было особенно жарко, он закатывал рукава. Таким ты его помнишь, верно?
I want a guy who can play 36 holes and still have enough energy to take me and Warren to a ball game and eat hot dogs.
Мой парень должен иметь достаточно сил, чтобы после гольфа повести нас с Уорреном на бейсбол и на хот-доги.
If, after dinner, you still need to bust someone I know a hot dog vendor who picks his nose.
После ужина, если ты захочешь кого-нибудь наказать я знаю торговца хот-догами, который ковыряет в носу.
- I don't know, but it's still hot.
- Не знаю, но оно все еще горячее, осторожней.
hotel 156
hotels 72
hotter 30
hotch 252
hot dog 94
hot diggity 17
hottie 29
hotshot 107
hot tea 17
hotchner 17
hotels 72
hotter 30
hotch 252
hot dog 94
hot diggity 17
hottie 29
hotshot 107
hot tea 17
hotchner 17
hot tub 25
hot dogs 113
hot damn 161
hot stuff 99
hot date 39
hot coffee 21
hot sauce 25
hot water 65
hot chocolate 64
hot shot 39
hot dogs 113
hot damn 161
hot stuff 99
hot date 39
hot coffee 21
hot sauce 25
hot water 65
hot chocolate 64
hot shot 39
hot lips 27
hot rod 21
hot in here 16
hot bath 21
hot off the presses 23
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
hot rod 21
hot in here 16
hot bath 21
hot off the presses 23
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27
still are 18
still missing 18
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still am 36
still looking 54
still no pulse 27
still are 18