Storm's coming traduction Russe
164 traduction parallèle
Storm's coming.
Дождь приближается.
- It's the storm coming with the dawn.
- Это гроза идет с рассветом.
They say there's a storm coming before nightfall.
Говорят, что к вечеру начнется шторм.
There's a storm coming up.
Надвигается буря.
A very bad storm's coming.
Страшный шторм начинается.
The night's muggy, a storm is coming
- Погода плохая, видимо, будет гроза.
There's a storm coming up.
Приближается буря.
Yes, yes, send them into the stable, it's coming a storm!
Загоните их быстро в хлев - идёт буря!
If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out from under their umbrellas.
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков.
It's not coming,'cos of the storm.
Он не прилетит. Он сказал, что надвигается гроза.
Storm coming, that's all we need!
Давайте, милые. Гроза! Только этого нам не хватало.
The storm's coming closer.
Буря приближается.
There's a storm coming.
Начинается буря.
He said there's a storm coming in.
Он сказал, что будет буря.
There's a storm coming.
Надвигается буря.
There's a storm coming up.
Начинается шторм.
There's a storm coming.
Скоро будет гроза.
He's looking at them clouds on account of we got a storm coming.
Он смотрит на эти облака и думает, не обрушилась бы буря на наши задницы.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
Налетела снежная буря. Дуи забрался на нартьi и отправился домой.
There's a storm coming from the east.
С востока надвигается буря
- There's a lightning storm coming.
- Надвигается шторм с молниями.
There's a storm coming tonight.
Вам лучше пораньше уехать домой Мы ждем шторм к вечеру.
Storm's coming up, Ani.
Будет буря, Эни.
I said there's a storm coming.
Гроза надвигается, говорю.
A big ice storm's coming straight for you.
Прямо на вас идётледяной ураган.
Looks like there's a storm coming.
Кажется, будет буря.
There's a storm coming.
Вот-вот начнется гроза.
Looks like a storm's coming. - Yeah.
Похоже, приближается шторм.
I think this storm's coming to a head.
Кажется, сейчас будет буря!
Storm's coming.
Гроза надвигается.
Says there's a storm coming, moving in from the Pacific.
Сказал, что приближается гроза, идёт с Тихого океана.
Lady, I've got a bird on the pad and a storm's coming in.
Девушка, на площадке меня ждет вертолет. Сюда надвигается гроза.
There's a major storm coming in, all right?
Огромная буря приближается.
There's a storm coming.
Гроза надвигается.
There's a storm coming, buddy.
Грядет буря, приятель.
There's a storm coming.
Грядет буря.
Storm's coming. And you boys and your daddy you are smack in the middle of it.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом её эпицентре.
A storm's coming from the east.
С востока надвигается гроза.
Storm's coming. And you boys and your daddy, you are smack in the middle of it.
Приближается буря, и вы, мальчики, и ваш отец - вы в самом ее эпицентре.
When there's a big space storm coming, we'll actually put some of the satellite to sleep, so that the storm doesn't cause an electrical short or otherwise somehow knock out the satellite.
Когда предвидится сильная космическая буря, они могут временно отключить спутники, и тогда буря не сможет вызывать короткое замыкание или причинить другие повреждения спутникам.
There's a storm coming, dr.Suresh.
Доктор Суреш, приближается буря.
There's a meteoroid storm coming in...'
Приближается метеоритный дождь...'
They are not going to open the road now, there is a storm coming and they are not going to open the road until it's over.
Дороги закрыты из-за непогоды, Приближается снежная буря и открывать их не собираются Дорога будет закрыта, пока это не закончится.
There's a storm coming, Harry.
Идeт грозa, Гaрри.
Storm's coming!
Приближается шторм!
Storm's coming and you boys, you are smack in the middle of it.
Приближается буря, и вы, мальчики... Вы в самом ее центре.
Feels like a storm's coming in.
Похоже, надвигается гроза.
There's a storm coming.
Кажется начинается гроза.
Storm's coming. And you boys, you are smack in the middle of it.
Приближается буря, и вы, мальчики...
There's a Shamal storm coming.
Буря приближается.
Oh, storm's coming.
Пройдет. А вот и шторм.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming in 123
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming and going 17
coming from you 108
coming out 79
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming back 51
coming with me 16
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
storm 84
stormy 34
storms 20
stormfly 84
stormtrooper 16