Term traduction Russe
4,691 traduction parallèle
Chaperone, steward, baby-sitter, whichever term tickles you fancy most, brother.
Дуэньей, дворецким, нянькой, в зависимости от того, какое слово тебе нравится больше, брат.
I dislike the term collateral damage, but there it is.
Я не люблю термин "сопутствующий ущерб", но ничего не поделаешь.
Alderman Richard Ford was in his second term at city hall.
Член совета Ричард Форд был избран на второй срок в мэрии.
A term eliminated by the DSM in 2004 along with psychopath and combined into one broader category, antisocial personality disorder.
Термин, исключенный в психиатрии в 2004 вместе с психопатией и объединённый в более широкую категорию — антисоциальное расстройство личности.
Well, "often" is a relative term.
Ну, "часто" - относительное слово.
- The word "lycanthrope" is derived from the Greek term meaning "werewolf."
- "Ликантроп" происходит от греческого термина "оборотень".
That's kind of a short-term solution.
Кратковременное решение.
I bought it from a term paper factory.
Купила на рынке курсовых работ.
Uh, "misplaced vendetta" is the term I would use.
"Неуместная месть" - вот подходящие слова.
Down here they'll be full term.
Там самые озверевшие шизы.
Have a nice term, Johnny.
Есть хороший термин, Джонни.
Mr. Caspere had effectively sold Mr. Semyon the land while acting as a short-term holding company.
Мистер Каспер продал землю Мистеру Семуну действуя как холдинговая компания.
It is a long-term investment in a mutually beneficial relationship.
Долгосрочные вложения во взаимовыгодное сотрудничество.
For convenience, they term you a monster.
Для удобства, они нарекли вас монстром.
What do you term me?
А как меня нарекла ты?
Do you realize what it would feel like to carry a baby to term, then hand it over to someone else?
Ты хоть понимаешь, каково это выносить ребенка до определенного срока, а потом передать его кому-то другому?
Well, that's a kitschy little term.
Какое безвкусное название.
Carry the child to term, then give it up for adoption.
Выносите ребенка, а затем отдайте его на усыновление.
Good news : I got you a 3 month fixed-term contract, renewable after a trial period.
Хорошая - я выбил для вас 3-месячный контракт с продлением и небольшим испытательным сроком.
You thinking about long-term survival, you need to know the things only I can tell you!
Если ты думаешь о выживании, тебе нужно знать то, что кроме меня никто не знает.
Something you, Madam President, have proven steadfastly resistant to over the course of your term in office.
А ведь вы, мадам, упорно противились всяким переменам на протяжении всего своего президентского срока.
Serving her third term and extremely influential in the Square Mile.
Уже служит свой третий срок и невероятно влиятельна на территории Лондонского Сити.
I believe the term is "pencil dick."
Правильный термин "член с мизинчик".
The worst part about crack is long-term addiction. But I won't be around for long-term anything.
Худшая часть в крэке — это длительная зависимость, но у меня её не будет.
Yeah, in fact, the Germans even had a term for it. Yeah. Teppichfresser.
У немцев даже название этому есть - "тепихфреза".
" their term for electric eels...
Так они называли электрического угря...
Yeah, that's the technical term for it.
Да, это почти технический термин.
I prefer the term "foolheartedly provocative."
Я предпочитаю термин "беспечно дерзко".
And it's our best hope for long-term stability.
А она - наш лучший шанс на долгосрочную стабильность.
That's just our term for a, you know, daytime party.
Это название для дневной вечеринки.
I believe the professional term is "ugh."
Думаю, сюда подходит термин — буэ.
And I'm pretty sure "drop by" is an American term.
И я был уверен, что "заскочил" — это американский термин.
But in the meantime, we have an idea for a short-term cash windfall.
Ну, а сейчас у нас есть идея для быстрого притока прибыли.
I raised those boys. I carried them to term myself.
Я сама растила этих мальчиков, сама носила их под сердцем.
Rehabilitate for the long term.
Будут помогать с реабилитацией.
It's a term of endearment.
Это ласковое обращение.
Not the official term.
Только не такими словами.
I think with me, he's more into torture and long-term suffering.
Думаю, для меня он готовит пытки и длительные страдания.
After 24 hours with no sleep, your short-term memory goes to hell.
Сутки без сна и кратковременная память отваливается к черту.
Okay, so this isn't pre-term labour.
Итак, это не преждевременные роды
For the short term, yes, but it keeps Geraldine alive, gives us a chance to figure out a plan.
На какое-то время, да, но это сохранит жизнь Джеральдин, и даст нам шанс разработать план.
As with any weather modification system, we encourage people to view Smart Rain as more of a long-term crop enhancement system.
Как с любой системой модификации погоды, мы просим людей рассматривать умный дождь как долгосрочную систему обогащения урожая.
Owner had it in long-term parking at L.A.X.
Владелец припарковал у аэропорта.
I'm sure he thinks this buys him a second term.
Наверняка он решил, что второй срок обеспечен.
Nobody will notice till term starts.
Никто не заметит, пока не начнется семестр.
I find that term a little bombastic, but hey-ho.
Звучит несколько пафосно, но была не была.
A term.
Определение.
Are you familiar with the term "needle in a haystack"?
Тебе известна фраза "искать иголку в стогу сена"?
An hour and a half with a sommelier, and still the only wine term Beth knows is "oaky."
Полтора часа с сомелье и единственный винный термин, который узнала Бэт это "терпкие".
Well, that's a longer term plan. That's like five years or so.
Это будет не скоро, лет через 5 или около этого.
That is long-term.
Это долгий срок
terminator 38
terminal 35
terms 32
termites 27
terminate 20
terminated 18
term relationship 55
term goals 16
term plan 21
term memory 59
terminal 35
terms 32
termites 27
terminate 20
terminated 18
term relationship 55
term goals 16
term plan 21
term memory 59