The police came traduction Russe
323 traduction parallèle
My dear Frank, these gentlemen of the police came to me.
Дорогой Франк, эти господа из органов безопасности обратились ко мне.
We held him till the police came. But that Arthur Seaton was telling him to run away.
Мы его держали, но этот Артур Ситон все время подначивал его убежать.
The police came.
Явилась полиция.
The police came. - Where did they take you?
- И куда они отвезли вас?
I had to work hard, until the police came pouring down on me.
Надо было усердно работать... И полиция меня преследовала.
It's true. The Police came.
Какая чушь!
The police came a few days ago.
Здесь была полиция... несколько дней назад.
The police came and asked him.
Полиция приезжала и спрашивала о нем.
One of the boys yelled down, "There's a muaaina." So we come out and we cauaht this auy and rouahed him up before the police came.
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
The police came.
Полиция приходила.
The police came to my office this morning. They asked me the same questions you did.
Сегодня утром полицейские приходили ко мне на работу, чтобы задать этот же вопрос.
The police came to the house.
К нам приходила полиция. Они думают, что я жив.
The police came. They nearly broke the shop window.
Приходила полиция Чуть не разбили окно лавки
The police came that night.
В ту ночь пришла полиция.
The police came today.
Утром здесь была полиция.
The police came and went.
Полиция приходила и уходила.
Even the police came.
Даже полиция приезжала.
- The police came to see me.
- У меня была полиция!
The police came to see me. And Mrs werner.
У меня была полиция и у Вернер тоже!
- That was the day the police came.
Тогда же приходил полицейский.
On the day that the police came to Hickory Road.
В тот день, когда полицейский приходил на Гикори Роуд.
Anyway, the police came and looked in her freezer and found baggies filled with the doorman's genitals.
Полиция нашла в ее холодильнике гениталии этого дежурного в пластиковых пакетах.
If the police came, what would I say?
Если придет полиция, что я скажу?
The police came looking for you.
Тебя полиция ищет, даже у меня были!
You showered to wash off vomit and sweat, and the police came?
Ты принял душ, чтобы смыть пот и рвоту, и пришла полиция?
The baby cried just as the police came.
Но как только пришла полиция, ребёнок заплакал.
The chief of police came close to the truth... when he talked of the number of suspects that would be picked up.
Ќачальник полиции был близок к правде, когда говорил о числе возможных подозреваемых.
The police ballistics expert has already stated... that it came from the gun found on the person of John Waldron.
ѕолицейский баллистический эксперт уже за € вил, что она была выпущена из оружи €, которое нашли у ƒжона " олдрона.
I naturally thought that he would call the police from the hotel... -... before he came here.
И я решила, что полицию вызовет он из отеля до приезда сюда.
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever heard.
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали.
She got into Thorwald's apartment, but then he came back and the only way I could get her out, was call the police.
Она залезла в квартиру Торвальда. Но когда он вернулся, я ничего не мог сделать, кроме как позвонить в полицию.
- They came for me. - The police?
- За мной пришли час назад.
Didn't hear the scream, did run out in a panic, calmed down later and came back for the knife, risking being caught by the police.
Не слышал крик, убежал в панике, успокоился и вернулся, рискуя попасть в руки полиции.
They came with the police and they should have left with the police.
Будьте добры, проводите их.
He came to our studio to tell you the police are vigilant.
Он пришёл в студию, чтобы сообщить вам, что полиция не дремлет.
I'll tell you why I came here right away, I'm not with the police...
Я скажу Вам, почему я приехал сюда сразу же, я не с полицией...
Jeff, my love, my darling... The police came to see me but they don't suspect a thing. Everythlng ls going well.
" Жефф, любовь моя, родной, какое облегчение я почувствовала, получив оттебя весточку.
When I came here with the police, I took some photographs.
Когда я пришел сюда с полицией, я сделал несколько фотографий.
To boys who came from all over, today the police used guns.
[ Песня - "БАЛЛАДА О ЯНЕКЕ ВИШНЕВСКИМ", написана в память о Збигневе Годлевском, убитом 17.12.1970 года ] Парни с Грабувка, парни с Хылони, сегодня милиция применила оружие...
But then, out of the blue, police came by. Several times.
Но потом несколько раз приходила полиция.
One night, I came home to find my father had been arrested by the Secret Police.
Однажды ночью, Я вернулась домой и обнаружила, что мой отец арестован Тайной Полицией.
Police think the single shot came from across the street.
Полиция считает, что на улице прозвучал единственный выстрел.
We never knew Betty hadn't come home till the police officer came this morning.
Мы не знали, что Бетти нет дома до прихода сегодня утром полицейского.
He came here because of the high crime rate and lackluster police force.
Он приехал, потому что здесь преступность и плохая полиция.
At a certain point... the porter came up to tell you that the police were towing away some of the guests'cars.
И в какой — то момент зашел швейцар и сказал, что полиция хочет отбуксировать машины гостей.
A road show, right in the middle of Argyle Street and the police even came to break it up.
Уличное представление прямо посреди Аргайл Стрит. И полиция прибыла, чтобы разогнать нас.
The chief of police came to the house and did an investigation.
Ко мне приезжал сам начальник полиции проводил расследование.
Well, I came from the police staion.
Ну милиция-то приезжала.
As far as the police'll be concerned, we came to meet the men who took our son.
В полиции посчитают, что мы пришли на встречу с похитителями.
I just came from the police.
Я только что оттуда.
It says that 3 weeks before he was killed, Mr. Wombosi told police that a man came onto his yacht, five miles off the coast of Marseilles and tried to kill him.
Здесь написано, что затри недели до убийства м-р Уомбоси заявлял... что в 8 км от побережья Марселя на его яхту проник посторонний... и пытался убить его.
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
camera 269
cameras 133
came 33
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
camera 269
cameras 133
came 33
cameron 871
camel 60
cameraman 36
camelot 26
camels 27
camera shutter clicks 92
camera clicks 41
camera shutter clicking 109
camera clicking 22
camera two 34
camel 60
cameraman 36
camelot 26
camels 27
camera shutter clicks 92
camera clicks 41
camera shutter clicking 109
camera clicking 22
camera two 34