English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The police station

The police station traduction Russe

1,187 traduction parallèle
When I went to the police station today, it wasn't because I did anything wrong.
Я сегодня был в полицейском участке, но это не потому, что я что-то сделал.
You hid a diamond in the police station?
Tы спрятал бриллиант в полицейском участке?
You can get further details at the police station.
О прочих его подвигах можете поинтересоваться в участке.
I looked into your file at the police station.
Мне показали в участке твоё досье.
I have to take you to the police station.
Придётся забрать тебя в участок, Гарри.
If something looks weird, pass at the Police station and drop it there, got it?
Если что-то странное, доедь до полицейского участка и брось это там, понял?
But at the police station I'll check their 10 Most Wanted List.
Но в участке я проверила их лист 10 самых разыскиваемых преступников.
I thought I saw him walking into the police station... as we drove up to the valet.
Я видела, как он шёл в полицию,.. ... когда мы подъехали ко входу.
- We're live, Gail. Gail Hailstorm standing out front of the police station... where I'm going to try and get a glimpse of Cindy Campbell, the young girl who was attacked earlier this evening.
Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления,... где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение...
You either take me to Brooklyn, or you take me to the police station.
Послушай, или ты везешь меня в Бруклин, или мы едем в полицейский участок.
Either you take me to Brooklyn, or take my ass to the police station.
Нет-нет-нет, или мы едем в Бруклин, или ты везешь мой черный зад в полицию.
I gotta go down to the police station and look at mug shots.
Мне нужно идти в участок и посмотреть фоторобот.
Go to the police station and give a message to Inspector Cox.
Сходи в полицейский участок и передай сообщение инспектору Коксу.
I spent the whole afternoon at the police station.
Всю вторую половину дня я провела в полицейском участке.
How hard is it to find the police station?
Тоби, насколько трудно может быть найти полицейский участок в Уэсли?
Or you can pull in there, at the police station, and ask.
Или ты просто можешь остановиться там, у полицейского участка Уэсли, и спросить их.
You'll tell your story at the police station.
- Расскажете всё в полицейском участке. Пошли.
We met at the police station.
Мы с вами встречались в полицейском участке.
Yes, would you connect me with the police station?
- Простите. Мне нужен телефон. Простите.
They found the pawn ticket and took both of them to the police station.
Они нашли квитанцию залога и забрали их обоих в участок.
- It's at the police station.
- Аа, он, наверное, до сих пор в полицейском участке.
WELL, UH, MAYBE YOU SHOULD CALL THE POLICE STATION
- "Домой"? - Может, тебе позвонить в полицию
"And Nancy Drew and Bess left the police station... and went to celebrate the solving of the crime with hot fudge sundaes."
А Нэнси Дрю и Бесс покинули полицейский участок и отправились праздновать раскрытие преступления карамельным мороженным.
The bullet that killed Chase at the police station was a nine millimeter.
Пуля которая убила Чейса... в полицейском участке, была 9 миллиметров.
This is the police station.
Это полиция.
At the police station with one of your men.
Я в полицейском участке с одним из твоих людей.
I followed you from the police station.
Я шел за вами от полицейского участка.
You must have bad memory t was two-and-a-half years ago, at the police station
У тебя память плохая, наверное Это было два с половиной года назад, в полицейском участке
You want me dead? There's a mole in the police station Dig him out first
В полицейском участке завелся крот, так что лучше найти его.
"Child, why don't you go to the Police Station?"
Дитя, почему бы тебе не пойти в полицию?
"No, you'll go the Police Station and get Ghanta and Banta here."
Нет, вы пойдёте в участок и приведёте сюда полицейских.
Pick up the phone and call the police station. Don't really matter who answers.
Берёте телефон и звоните в полицейский участок и неважно, кто ответит.
All those trips to the police station, think I can break the Guinness Record?
Все те поездки в отделение полиции, думаю, что я могу установить Рекорд Гиннеса?
A problem at the main gate of the police station.
Проблема в центральном входе главного полицейского управления.
Come to the police station tomorrow.
Приходите завтра в полицейский участок.
I went to the police station, hopefully they'll catch her.
Я был в полиции. Есть надежда, что её поймают.
I'm at the New Orleans police station.
Я в полицейском участке Нового Орлеана.
I don't remember who said the police will ensure public safety everywhere... except inside a police station.
Не помню, кто сказал, что полиция готова обеспечивать безопасность граждан всюду, кроме полицейских участков.
You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you?
Не подскажете, где ближайший полицейский участок?
I'll check the station and the police.
Я проверю на станции и в полиции.
I'll ask where the Wesley police station is.
Я остановлюсь и спрошу у них : знают ли они, где находится полицейский участок в Уэсли.
I was at the police station.
Я только что был в полиции.
Well, boys and girls... this is the most important room in the entire police station.
Итак, девочки и мальчики, это самый важный кабинет во всем полицейском участке.
I'm at the police station.
Я тут в полиции...
The only town in this country without a police station to make a report.
Единственный город в стране без единого полицейского, к которому можно обратиться.
I need you to bring her to the Sixth District police station.
Мне нужно, чтобы вы привезли её в полицейский участок шестого округа. Я сам направляюсь туда.
Either way, the rooftop of a police station?
К томуже, на крышу... полицейского участка?
Or we're gonna find the local police station and we're gonna talk about it there.
Или мы можем обратиться в полицейский участок. Хотите рассказать об этом там?
We forgot our guns in the Police Station.
О нет! Мы забыли в участке оружие.
In the wake of the return of the Crown Jewels to a police station in North London,
Вслед за возвращением сокровищ в полицейский участок в Лондоне
Or you'll call the police and tell them about your boyfriend at the bus station who you sent to kill me?
Или вы позвоните в полицию и расскажете им о своем любовнике на автобусной станции, которого вы послали меня убить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]