English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / The poor thing

The poor thing traduction Russe

295 traduction parallèle
He only knows my face, the poor thing.
Бедняга, ему ведомо только мое лицо.
My wife is ill, the poor thing...
Моя жена больна, бедняжка...
Grandmama's jewels, her wig, the poor thing can't leave her room without it.
Пропали бабушкины драгоценности, бедняжка без них не может выйти из комнаты!
Yes, but the poor thing was in a hurry.
Сказал, но она торопилась.
The poor thing has gone many times to Rome for news...
Он уже дважды ездил в Рим, пытаясь выйти на их след.
The poor thing didn't seek refuge at her house.
У нее он никогда не был как дома, никогда.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it.
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
The poor thing.
Бедняжка.
The poor thing must have a crush.
Влюбился, наверное, бедняжка.
The poor thing!
Бедняжка!
- That's right, the poor thing would be a whole lot better off if he weren't born at all.
- Это так, но бедняга был бы намного удачливей, если бы совсем не родился.
The poor thing.
бедненький...
The poor thing can't be cheered up.
Бедняжку ничем не развеселишь.
The poor thing has never even mentioned my wife, my family, never a reproach.
Она никогда не упоминала мою жену или мою семью. Даже случайно.
The poor thing, if you only knew how she was asking for you.
Приезжай. Бедняжка. Знали бы вы, как она вас звала.
It's mine, but how would the poor thing manage with out it... even if he does get remarried?
Она моя, но как он сможет жить, лишившись ее даже если женится заново?
Really, in a place like this, where there are so many people, it's no surprise to run into the poor thing.
Серьезно, в таком месте, как это, где бывает так много людей, неудивительно встретиться с таким бедным созданием.
- Come on, the poor thing is alone
Как одна? Кончетта?
The poor thing, so kind she helped me get dressed, but she can't come with us.
Бедняжка так добра. Она помогла мне одеться, но с нами поехать не может.
This money I take from Santa Rosa... to bring to the fund of San Francisco because the poor thing is very stretched lately.
Я взял немного денег у Святой Розы, чтобы передать Святому Франциску. А то у него, бедного, последнее время туго с подаянием.
- The poor thing has work to do.
- У него, бедняги, много работы.
- The poor thing.
- Бедняжка.
Perhaps because of the excitement, the poor thing.. died of a fever.
Наверное на радостях бедняга умер от лихорадки.
The poor thing just doesn't stop crying.
Бедняжка не перестаёт плакать.
Then gives such a powerful kick to her behind that the poor thing flies across the room through the window and vanishes into a dark cellar
Затем он сильно пинает их по заду,... так что бедняжки летят в окно... и падают в темный подвал.
The poor thing could not stand the suffering!
Несчастная не вынесла страданий!
I shared a glass or two while the poor thing got over the shock.
Вот и пропустил стаканчик или два, пока бедняжка не оправилась от шока.
The poor thing was married 18 times, not to mention fleeting affairs.
Бедняжка 18 раз была замужем, не считая легких увлечений.
And what did you say? I said the same thing, but his eyes, poor man, because he could no longer speak.
Как сейчас помню его красный костюм, его шёлковое трико и чулки.
The main thing is to take care of these poor men and women.
Главное - позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
It was the smartest thing the poor guy could do.
- Это самоё разумное, что он мог сделать.
The poor little thing.
Бедная детка.
Oh, the poor little thing's scared to death.
О... Бедный малыш перепуган до смерти.
Oh, the poor little thing..
О, бедняжка...
The poor thing doesn't know it.
Бедняжка даже не знает об этом.
Poor thing... he's having something to eat in the kitchen.
Бедняга... пошёл на кухню перекусить.
And when he had to take the so-called train... he wasn't going anywhere, poor thing.
А помнишь тот день, когда он сказал, что пошел по делам, и потом так поздно вернулся.
Yes, you poor thing The Lord is more merciful than you think
Да, бедняжка Господь более милостив, чем ты думаешь.
He's unhappy, the poor thing.
Он в этом нуждается, он так несчастен.
When you're poor, the word gets around about a man that can heal just by looking. And we don't charge them a thing, not one penny.
" еловек, который выздоровел, расскажет другим больным люд € м и мы ничего не будем с них брать,... ни цента.
Which thing to do if this poor trash of venice whom I trail for his quick hunting stand the putting on I'll have our Michael Cassio on the hip, abuse him to the Moor in the rank garb for I fear Cassio with my nightcap too.
Для этой цели Спущу со своры я венецианца, Дрянного пса, что рвется за добычей. Пусть только он затеет драку с Касьо,
This is the annoying thing of pilgrimages, the poor ones, why don't they do something to stop them?
Что самое плохое в пилигримах, бедность. Почему они ничего не делают, чтобы остановить их? !
The poor little thing.
Нет, лучше - мой бедный мальчик.
The only thing that will fix these poor darlings is the nearest repair base.
Этим бедняжкам может помочь лишь ближайшая ремонтная база.
The poor thing's had a conversion in reverse.
Женщины, попавшей из античного мира в мир новый, который не признает ее ценности. Бедную женщину занесло не в ту сторону. И она так и не сумела прийти в себя.
- Poor thing is stuck up the tree.
- Его нельзя оставлять там.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
Anyway, she wasn't exactly the latest model, poor old thing.
Во всяком случая, она не новая модель, бедная старушка.
Love is the only thing that can save this poor creature.
Любовь..... вот единственное что может спасти это несчастное создание.
He ​ ​ was asleep in the snow, poor thing.
Он спал на снегу, бедняжка.
But if the poor old thing is too whacked...
Но если наш бедняга слишком измучен...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]