The whole shebang traduction Russe
94 traduction parallèle
And it's all yours after that, the whole shebang.
А когда помру - все будет твоим, полностью.
Moving those heavy slabs and stones so the whole shebang doesn't come crashing in on us and on him.
Расчищать там все от обломков плит и камней так, чтобы все там не рухнуло на нас и на него.
Me, Billy, the whole shebang.
Я, Билли, целый притон.
The whole shebang, nothin'but a pocket.
Но, черт возьми, как же недолго это длилось.
But when everything else had failed, instead of closing down the whole shebang, someone threw everything into reverse.
но когда все остальные потерпели неудачу, Вместо того, чтобы все это вокруг закрывать, кое-кто пустил все в реверс.
IT LEVELED THE WHOLE SHEBANG.
Целые дома исчезли с лица земли.
And they shipped me back home... and I sort of missed the whole shebang.
И меня отправили домой.
We've got the time, the place and the whole shebang.
ћы знаем врем €, место, весь расклад.
- Yeah. The whole shebang.
- Да, очень подробно.
Earlier tonight, on the popular chart show'Top of the Pops', newcomer Brian Slade... performed his hit single'The Whole Shebang'... dressed in platform boots and wearing glitter eye make-up.
Сегодня, в популярном чарте "Лучшие из популярных", новичок Брайн Слэйд... в ботинках на платформе и со сверкающим макияжем. представляет свой хитовый сингл "Вещь".
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
Согласно Великой Мандала, все - жизнь, смерть, и все в таком роде, взаимосвязано посредством сложной сети взаимоотношений.
They took doctors, medics, the whole shebang.
Доктора, санитары, вся братия в плену.
tea, cake, the whole shebang... but I have a ship to launch... and you've got your outfit to buff up.
С радостью поболтала бы с Вами за чаем с тортиком... Но я кроме всего, ещё управляю кораблем и у Вас тоже есть обязанности. Мр.
And we're talking the whole shebang.
Положили всю шайку-лейку.
EDS suits, a particulate air filtration system, the whole shebang.
Спецкостюмы, система фильтрации воздуха - все есть.
Catch and release, the whole shebang.
поймать, отпустить и всё такое.
So let's start with some blood work. Collect and send for clotting studies, P.T., P.T.T., factor five, protein "C" and "S". The whole shebang.
Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор.
You know what I would suggest when she doesn't have school? Cartoons in bed, fries for lunch. Friends to visit all afternoon, and Barbie, chocolate and the whole shebang!
Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры : с утра – мультфильмы на обед – жареная картошка, а вечером – куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня.
The tulips, the clogs, in front of a windmill, the whole shebang.
Перед мельницей, в башмаках деревянных, как пожелаете.
The whole shebang...
Целое дело...
And you know what kicks off the whole shebang?
И знаете, с чего все начнется?
Got fireworks at the stroke of midnight. The whole shebang.
Фейерверки ровно в полночь Полный набор развлечений.
Born in'83. Mother died in a nursery fire, the whole shebang.
Родились в 1983, мать погибла при пожаре в детской и все такое.
- The whole shebang. Yes, sir. We have 23 infantry troopers, 16 snipers, seven gunners, four demolitions experts.
Так точно, сэр, у нас двадцать три пехотинца, шестнадцать снайперов, семь пулемётчиков, и четыре эксперта-подрывника.
The e-mails'full of code words and jumbled ciphers, the whole shebang.
Письма содержат кодовые слова и кучу кодов. Их там полно.
Think what'd have happened if we hit the good Senator with the whole shebang.
Представляешь, чё было бы, если б мы вдарили по сенатору из всех калибров.
Anyway, that's the whole shebang.
Всё равно, это целый притон.
¶ one roll for the whole shebang ¶
Один поворот до конца!
It's got his driver's license with his New York address, work I.D.... the whole shebang
Здесь водительское удостоверение с нью-йоркским адресом, рабочий пропуск... все дела.
I've got the printers and the whole shebang. Primed and ready to roll.
Мы готовы уже печатать.
I'm talking lights, sirens, the whole shebang, so everybody... Every fucking gangbanger in this city knows where you get your cash!
Я включю маяки, сирены, дело в шляпе, так что каждый чертов гангстер в этом городе узнает где ты получаешь наличные!
We ended up hitching a ride on a fire engine, sirens blazing, the whole shebang.
Все закончилось поездкой на пожарной машине, сверканием сирены, все как надо.
Even gave her a rose, the whole shebang.
Даже подарил ей розу, такая вот история.
Somehow your boy missed that, and I missed him missing it, and it wasn't till we were on the verge of the whole shebang that I realized what a surprise he was in for.
Как-то так вышло, что мальчик это упустил, а я упустила то, что он упустил, и так было до самого начала представления, и только тогда я поняла, что он не готов к такому сюрпризу.
Timeline, evidence, the whole shebang.
— роки, доказательства, всЄ и вс €.
Maybe I should search the car, the whole shebang.
Я думаю, придется устроить обыск, и всё такое.
We're gonna keep you alive for the whole shebang.
Я прослежу, чтобы ты не умер во время процедуры.
You know, the whole shebang.
Ну, чтобы полная корзина.
This room here - - This was the whole shebang...
Это была лачуга.
Not to get too personal, but you do realize that there's more to the whole shebang than just kissing, right?
Не прими на личный счет, но ты в курсе, что есть кое что большее чем просто поцелуи, верно?
One throw for the whole shebang
* Всего одна схватка до всего этого, *
And that, my friend, means you get to take a ride in an ambulance to the hospital with lights and sirens and the whole shebang.
А это, дружище, означает, что ты прокатишься на машине скорой помощи в больницу с мигалками и сиренами, и остальными атрибутами.
You can see the DD-5s and ballistics, M.E. reports, the whole shebang.
Вы можете просмотреть очеты по делу и баллистиков, отчеты судмедэксперта, всё это.
I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license, the whole shebang. Can you do that for me? Yeah.
Слушай, мне нужны новый паспорт, удостоверение с фотографией, водительские права, все по полной программе.
Olivia told me everything - amanda, billy chambers, The whole shebang.
Оливия рассказала мне все - про Аманду, Билли Чемберса, всю историю.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
К концу ночи это заведение станет моим.
No, this whole shebang is doomed from the get-go.
Нет, вся эта шарашка обречена с самого начала.
She wanted the whole shebang.
Ей понадобился целый автобус. И что мне оставалось делать?
This one's mine! Shower. The whole shebang.
Здесь душ со всем оборудованием.
- The whole shebang?
Прямо всё-всё? Прямо всё-всё.
♪ get what I want, i know how ♪ - ♪ one roll for the whole shebang... ♪ - Kevin!
- Кевин!
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine 29
the whole night 30
the whole story 34
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the whole night 30
the whole story 34
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the world is changing 33
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i see it 340
the world is changing 33
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16