There was a girl traduction Russe
465 traduction parallèle
- There was a girl on a boat?
- Что за девушка?
And there was a girl. Lina Lamont.
И там была девушка, Лина Ламон.
Once there was a girl on an island.
Жила однажды на острове девочка.
Listen, Ron, there was a girl.
Слушай, Рон, там была девушка.
There was a girl dying.
Ведь девочка умирала.
There was a girl with me, they've... still got her.
Со мной была девушка, она... все еще у них.
There was a girl at the feast tonight.
На банкете я видел девушку.
And on that bed there was a girl
"а на той кровати лежала девушка..."
And on that bed there was a girl
"На той кровати лежала девушка..."
There was a girl, a Moldavian darkie, She was gathering some grapes.
* Там смуглянка-молдованка собирает виноград *
Once upon a time in a distant country, there was a girl who was so small...
Однажды, в далекой стране, жила девочка...
I heard there was a girl that he went with that was a very beautiful young girl, blond. - Yeah?
Слышал, с ним была симпатичная блондинка.
And there was a girl.
А третья была девочка.
There was a girl with me when we were captured. We've got to find her.
- Когда нас схватили, со мной была девушка, мы должны найти ее.
- There was a girl with them.
- С ними была девушка.
I was telling her what a swell girl you were and how hard you've worked. There.
Я все время подкладываю газеты, но ноги все равно болят.
I heard a guy say to Dave's girl that there was no use of her acting so funny, and they might as well all get soused.
А им нравится танцевать. Я всё маме скажу.
We-well, you see, he, uh... tried to keep awake one night... when he was gonna catch a stage to a nearby town and he... he had a girl over there he was courtin'and...
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города. У него была девушка, они были помолвлены.
One day, back in 1896, I was crossing over to Jersey on the ferry and as we pulled out, there was another ferry pulling in and on it there was a girl waiting to get off.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Когда я получила награду за поведение, об этом не написали ни строчки... зато на первых полосах было, как я хотела выцарапать глаза... этой маленькой гадине - девчонке Вадермеер.
There was a girl, madame.
Это всё девушка.
There was a meeting of the committee with yourself in the chair to which this girl appealed for help, isn't that so?
Итак, вы председательствовали на собрании комитета к которому и обратилась за помощью эта девушка - не так ли?
There was a Roman captain, a dark-haired boy, who taught Latin to a blonde girl.
Чёрный центурион... преподавал блондинке латынь.
Once, in a cabaret like this, there was this beautiful girl, with nice gams like that one.
Захожу в одно кабаре... а там выступает шикарная девица, вроде этих. Показывает стриптиз.
There was this girl, just today, a young thing.
Только сегодня я встретила девушку, совсем молодую.
Once upon a time there was a little girl.
Жила однажды маленькая девочка.
Jacqueline never was there, she is a highly respectable girl.
Так вот, Жаклин никогда там не жила.
Now there was a lovely girl.
этo былa милaя дeвyшкa.
I was a girl... And there were two officers and we lived in Vienna.
Я была девушкой... и было два офицера, мы все жили в Вене.
There was a girl in front of me -
Вчера на мессе я думал именно об этой фразе. Передо мной стояла девушка.
Oh, and, Tim, there was, uh, a young girl in and out of here all day.
Да, вот еще что. Некая... Юная леди бегала туда-сюда весь день.
There was a girl I could idealize.
Мы всё это знаем.
It's just that there was a pretty Lapp girl there, Sir
Там только прелестная саамка, сэр.
And on that girl there was a man
"а на девушке лежал мужчина..."
There's a girl, a Moldavian darkie, She was gathering the grapes.
* Там смуглянка молдаванка собирает виноград. *
There I was found and rescued by a black-haired girl.
Там нашла меня черноволосая девушка и спасла.
But then there's the love I've always dreamed of - ever since I was a little girl. - Yeah.
И любовь, о которой я всегда мечтала, с тех пор как была маленькой девочкой.
... then there was the little dumpy one. ... then a girl with glasses and the last one was... slim and fair.
Вторая - такая маленькая толстушка, затем девушка в очках, и последняя - стройная и светлая.
She was whipped over there, because she wasn't a good girl.
Ее чуть-чуть посекли за то, то она плохо себя вела, только и всего.
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли - Маленькая Миндалинка.
There once was a girl from LA who was determined to go all the way. Sam! To Vegas.
Девушка была в Эл-эй, готовая пройти семь путей,
There was a case – a girl was pregnant.
Знаешь, в Пловдиве такой был случай. Девушка забеременела, пошла к врачу.
The girl who left me on the steps of the cathedral of Alba, maybe didn't come from the country either, maybe was the daughter of the owners of a big house, or else I was carried there in a vintage-basket
Девушка, что покинула меня на ступенях собора в Альбе, возможно, тоже родом не из деревни, может, она была дочерью владельцев большого дома, а может меня принесли туда в корзине две бедные женщины из Монтичелло,
There was one who took a small girl to have afterwards a little servant and order her about better ;
Был один, который взял себе маленькую девочку, чтобы у него потом была маленькая служанка, которой можно было бы командовать ;
You also said that those poplars there on the Loire at this moment at the beginning of summer had the same color as my hair when I was a little girl.
Ещё вы говорили, что тополя на берегах Луары в начале лета были того же оттенка, что мои волосы, когда я была маленькой девочкой.
There was this Polish girl who worked for a professor at Brooklyn College.
Есть одна польская девушка, она работала у профессора в Бруклине.
- ♪ There was a little girl ♪ - Sir?
Сэр?
There was a wandering Chinese named Cheng Huan... living in Limehouse... and a girl named Shirley. Who spoke perfect Chinese... which she learned from her missionary parents.
На свете жил китаец по имени Чан Хуан... у него был дом из белого камня... а девочка по имени Ширли... прекрасно говорила по-китайски... она научилась этому у своих родителей миссионеров.
There was a very young girl from Denmark... who took passage on a steamer bound for Suez.
В Дании жила юная девушка однажды она взяла билет на пароход идущий в Суэц.
Once upon a time there was a beautitul, young girl... whose stepmother always made her stay home with the baby.
Однажды, жила была прекрасная девушка... которую мачеха всегда заставляла сидеть дома с ребенком.
- Was there a girl here yesterday?
- Вчера здесь была девушка?
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was an explosion 49
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was an explosion 49