They come back traduction Russe
1,415 traduction parallèle
And when they come back, you can lift it.
А когда они вернутся, ты его снимешь.
- they come back?
- они вернутся?
I let'em out once a day, they come back.
Раз в день я их выпускаю, потом они возвращаются.
What if they come back again?
Что если они вернутся? Поехали.
But our snitch's car, turns out we find two grams of meth in it, we take it to the lab, they come back, they tell us it is the purest they've ever seen.
Но машина нашего крысятника. отдали на экспертизу. который они когда-либо видели.
You get a little testicular atrophy, but then they come back.
Была легкая атрофия яичек, но потом они стали прежними. Сейчас все в порядке.
The ones that don't like a German buying the drinks and have walked out, they come back in through the other door.
Были такие, кому не нравилось, что немец покупает напитки. И вышли, они вернулись через заднюю дверь.
- They come back every year.
Заново цветет каждый год.
And the people from the orphanage and now they're taking other orphans to Raging Waters so they asked me to come and give back to the community, so I'm trying to, you know, do my part.
И персонал приюта... Они ведут сирот в Рейджинг-У отерз... Меня попросили прийти, отдать долг обществу, вот я и стараюсь, понимаешь, сделать, что просят.
Then let them go back to their home! Why should they come here? They come to socialize with us
Мы будем общаться, когда захотим!
They'll come back.
Они вернутся.
Could they have come back and reset the device? No.
Может, террористы вернулись и заменили взрывчатку?
Like when you go outside and your feet freeze and then you come back in and they thaw out?
Как когда выходишь на улицу, ноги замерзают, потом возвращаешься в дом и они оттаивают.
They promised he'd come back.
Мне пообещали что он вернется...
Listen, I told the cast about what happened, and they told me to get you all to come back and meet them!
Послушайте, я рассказал актером о том, что произошло и они решили позвать вас всех встретиться с ними!
What if they don't come back?
А если они не вернутся?
So you have to conceal your true self, far enough so they can't see you, but not so far as you can't come back.
Так что надо скрыть свою истинную сущность настолько, чтобы они не почуяли. Но не настолько, чтобы не мочь вернуться.
They'll wait. They'll wait in the mist where you can't see'em, and then when you go and can't get back in... they'll come and eat you up!
Они все прячутся в тумане где не видно отойдешь подальше набросятся и съедят
Yes, they'll come back for all of us, just like this good lady said.
Они и до нас доберутся Да они явятся за нами как она и сказала
And they're gonna come back, unless you give it to them.
И они будут приходить до тех пор, пока ты им не дашь то, что им нужно.
i didn't understand she says she is going for an hour, and didn'come back she doesn't asnwer either maybe they arrest her this is why she doesn't call also if they arrest her she will stil call, smart!
Не понял. - Сказала, что уйдёт на час, и не вернулась. И телефон не отвечает.
Gila, we have to come back over there his mom wrote something we have to come back before they erase it the immigration people will close the case
- Гила, мы должны вернуться туда. Зачем? - Его мама написала там что-то.
i need to take a pircure of the signs on the wall before they erase it you saw how they went nuts over there i'm not going back to this shit hall you don't have to come i just letting you know
- Я должна сфотографировать то, что она написала, пока это не стёрли. Ты видела, какие они там буйные? Я не вернусь в это поганое место.
They'll come back.
Да все хорошо.
If I can find some way of getting these figures back to base, they can combine them, open the rift and bring us back through. Come on.
Если я соображу, как передать это к ним на базу, они смогут их объединить, открыть Разлом и вытащить нас назад.
They've got to come back.
Они должны вернуться.
The brothers come back to a city that's 15 miles from the prison they escaped from- - why would they do that?
Братья возвращаются в город в 25 километрах от тюрьмы, из которой сбежали, - зачем им это нужно?
They never come back.
Ну, они никогда не возвращаются.
If they all come back!
Они ведь вернутся!
The brothers come back to a city that's 15 miles from the prison they escaped from.
Братья возвращаются в город в 25 километрах от тюрьмы, из которой они сбежали. Зачем им это нужно?
They haven't come back.
Обратно не вернул.
And men don't always come back up, do they?
К тому же люди не всегда возвращаются, ведь так?
They've modified a bus to get us out of here! I knew they'd come back for us! All right!
Они модифицировали автобус чтобы вытащить нас отсюда.
They might come back and I can't fight yet.
Они могут вернуться, а я еще не способен драться.
They take you up to the second floor, you don't come back.
Со второго этажа никто не возвращается.
If they suffer, they will understand, and then they repent and come back.
Если они страдают, они поймут, а затем они покатятся и обратятся.
They say butterflies that survive the winter come back yellow the following year.
Говорят, что белые бабочки, которые пережили зиму, на следующий год становятся жёлтыми.
They say yellow butterflies like that are white ones that survive the winter and come back yellow the next year.
Говорят, что такие жёлтые бабочки - это белые бабочки, которые пережили зиму и вернулись.
That's why they want you to come back and testify again.
Поэтому они и хотят, чтобы ты пришел и подписал показания.
That couple - - you said, you don't care if they ever come back.
Та пара, ты сказал тебе плевать если они больше не придут.
I've seen couples come back from this, but right now, I'll be damned if I know how they did it.
Я видела пары, которые возвращались к прежней жизн, но прямо сейчас, будь я проклят, если знаю, как они это сделали.
they would come back very quickly.
Они очень быстро вернутся.
They told me some things might never come back.
Mнe гoвopили, чтo нeкoтopыe вeщи мoгyт никoгдa нe вepнyтьcя.
They let me come back early.
Meня oтпycтили пopaньшe.
Usually, they don't come back for a month.
Обычно они не возвращаются с месяц.
But they don't come back.
Но они не приходят.
Why won't they ever come back?
Они когда-нибудь придут?
They asked for water. I told them we'd come back another day.
Они попросили воды, и я им сказал, что мы вернемся в другой день.
They've run tests on John, but haven't come back with anything.
Они провели какие-то тесты, но результатов пока нет.
No matter where my investigations take me, they always come back here.
Куда бы не заводили меня расследования, они всегда приводят меня сюда.
Look, people continue to come back to us time and time again because they feel cared for here.
Смотрите, люди возвращаются к нам снова и снова, потому что чувствуют заботу.
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come to me 20
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come to me 20
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back to me 182
come back here 827
come back anytime 17
come back in an hour 17
come back to bed 92
come back quickly 16
come back to us 64
come back with me 40
come back in 46
come back inside 40
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back in town 16
back up 1292
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back to school 26
back soon 22
back in business 17
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43