English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We are coming

We are coming traduction Russe

566 traduction parallèle
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
But this lies all within the will of God, to whom we do appeal ; and in whose name tell you the Dauphin we are coming on, to venge us as we may and to put forth our rightful hand in a well-hallow'd cause.
Но это всё ещё в руках Господних ; Я призову Его. Во имя Бога, Скажите принцу :
Be't their comfort we are coming thither.
Радуйтесь! Уж мы Готовы к выступленью.
We are coming aboard!
Мы сойдём на борт.
Tell them we are coming.
Скажи им, что мы сейчас придём.
We are coming back in the vanity of cities
В суету городов и в потоки машин
Computer central reports that we are coming up on the coordinates of the last established position of the shuttlecraft.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла.
We are coming.
Мы идём!
WE ARE COMING!
Мы идём!
We are coming thither.
Намскоро выступать.
Yes, yes, we are coming.
Да, да. Идем.
I just wanted to let you know that we are coming at coffee time tomorrow.
Я только сообщу, что мы завтра придём на кофе.
We are coming down.
Мы уходим.
I think we are coming to Winslow soon.
Думаю, мы скоро приедем в Винслоу.
We are coming to Winslow.
Мы уже приехали в Винслоу.
... We are coming from far away.
Мы идем издалека.
We are coming cocked for treetops.
Мы идем на бреющем полете.
Do you think that we are coming on the ground for a single life?
Неужели вы думаете, что мы приходим на землю ради одной единственной жизни?
We are coming.
Мы идем!
Doctor, we are coming into the town of Salon.
Доктор, мы приехали в город Салон.
The traders may already have warned him that we are coming.
Она права. Эти торговцы могли уже оповестить его о нашем прибытии.
We are coming to the dam.
Приближаемся к дамбе.
Sullivan, are you coming out, or must we smoke you out?
Салливан, ты сам выйдешь,.. ... или нам тебя выкурить?
Well, Mr. Marshal, are you coming in, or do we have to go out and get you?
Итак, мистер маршал, ты выйдешь или это придется сделать нам?
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over.
Пожалуйста, когда он придёт,.. ... передайте ему, что нас отпустили с работы, и что я приду.
So far, all we're getting are repetitions of our own signals coming back at us.
Пока мы получаем обратно отправленные нами сигналы.
We must take things the way they are coming.
Надо принимать вещи такими. какие они есть.
"... and now that winter is coming " "... we are going to Italy. "
Зима не за горами, и мы думаем перебраться в Италию.
If you are not coming out we will get up there
Если вы не спуститесь - мы поднимемся наверх,
You wait for me, are you coming or will we meet up at the theater?
Подождёшь меня или встретимся у театра?
- Are we coming to the end? - I don't think so. Hey, look at this, will you?
Эй, Мигель, я поснимаю немного.
You get a glass of beer right there. Coming up. There we are.
Стакан пива, будет сделано, держи... держи...
We are just coming up for another lap. And Gore-Slimey is still in the lead.
Ѕлудстрюпмуен лидирует...
As a matter of fact, we're just getting into the pre-Christmas gift-sellers... and the agencies are coming back to me with four-dollar CPMs.
Собственно говоря, близятся предрождественские продажи подарков, и агентства снова предлагают мне по $ 4 за каждую тысячу просмотров.
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
We're half out of fuel and those vipers are coming in fresh!
╦ воуле леимеи ле та лиса йаусила йаи аута та баипея епамеявомтаи.
And not just that we've discovered astonishing structures in the realm of the galaxies but especially that some of Cosmos'boldest dreams about this world are coming closer to reality.
Не только в том, что мы открыли поразительные структуры галактик, но, в первую очередь, в том, что самые смелые мечты "Космоса" об этом мире стали ближе к осуществлению.
Cordelia said they were all looking forward to coming home after the war which I am sure we all are, though whether I live to see it is another story.
Корделия пишет, они ждут с нетерпением, когда можно будет после войны вернуться домой, да мы и все ждём того с нетерпением, вот только доживу ли я, это уж как бог даст.
We know you are coming back, when life returned to our village.
Ты вернулся, и вместе с тобой в нашу деревню вернулась жизнь.
Actually, my coming here is rather unorthodox, as payments are normally made through central computer, but as there were certain difficulties, we thought that rather than cause delay, we'd let you have it now,
¬ ообще-то, нам не прин € то вот так приезжать и привозить чеки. ¬ се платежи обычно проход € т через центральный компьютер, но так как у нас возникли кое-какиеЕ Есложности, мы решили не вызывать задержек,
We know your dogs already When are they coming?
Да слышали мы уже о твоих уродинах. - Когда они должны придти?
No transports are coming in until after we're back.
Не принимайте составы, пока мы не вернемся.
We coted them on the way : and hither are they coming to offer you service.
Они направляются сюда предложить вам свои услуги.
We have word from many places that the whites are coming.
Отовсюду доносятся слухи, что идут бледнолицые.
And now your folks are coming to town... and the way you two are starting to get along... We like to think we had a hand in that.
Приедут твои родители, вы начинаете ладить, хотелось бы думать, что и мы приложили к этому руку.
We heard the Prescotts are coming to see their Trish in Annie this Sunday, so we thought we'd come see our Heather too.
Мы слышали, Прескотты едут посмотреть на Триш в "Энни" в это воскресенье... думаю, мы что тоже приедем повидать нашу Хитэр.
Guillaume, it is nice to have you here, thank you for coming I know you are not used to it, but... can I ask you to please leave so we can have some space?
Гийом, как хорошо, что ты здесь. Спасибо, что пришёл. Я знаю, ты ни разу не присутствовала на родах, но можно тебя попросить оставить нас, чтобы было посвободнее?
Even if we accept that the Cardassians are the vipers there are only two of them coming, not three.
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
They called for backup, and now 20 policemen are coming down, thousands of pounds worth of police work – " We've got the 20p kid!
Они позвали поддержку, и пришло еще 20 полицейских. Тысячи полицейских человекочасов : все ловят 20-пенсового мальчишку. 20 пенсов в безопасносте.
Are we coming for Christmas?
Мы приедем на Рождество?
We are "porn again." When's Larry coming back? Larry's coming back soon.
- Когда Ларри вернётся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]