We got it all traduction Russe
801 traduction parallèle
No, but we got it all worked out.
Нет, но мы собираемся.
- She just got sassy, that's all. Well, we'll fight it out later.
Да просто разнервничалась, не терпится ей...
We got to, but it's tough to waste all that time.
Да, но жаль терять столько времени.
Be careful, it's all we've got.
- Потише, Джимми, это весь наш запас.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце... - Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
We've all got to die someday.. ... but, if we knew the day. Even if it was 20 years off...
Каждый из нас когда-нибудь умрёт, но если бы мы знали день смерти, даже если это через 20 лет...
It's all very well to sit there and say "phooey"... but I've got to find a first name before we get there.
Вам хорошо. Сидеть и говорить "фу"... а я должен найти имя прежде, чем мы добираемся.
It's all we've got to live in.
Мы все здесь живём.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
When I was a kid, we were so busted... that if we got anything at all for Christmas it was a big surprise.
В детстве нам так плохо жилось, что под Рождество всё казалось сюрпризом.
It was the craziest thing... but I got the money, and now we're all set!
Я был в банке. Это, конечно, сумасшествие, но они выдали мне деньги,..
All we got to do is mine it and get it back there.
А нам нужно только достать его и отнести к ним.
Either way, It's like the world was starting all over a Gain. We've got a new chance... to make the world what everybody used to talk about.
В любом случае, это как будто мир начинается заново и у нас есть шанс сделать мир таким, о каком все привыкли мечтать.
We've only got his word for it and he may have been lying all the time.
Мы поверили ему на слово, а он все это время лгал.
No matter how hard it must be for us, we've got to save him from all that.
Независимо от того, как это трудно должно быть для нас,... мы должны его спасти от всего этого. Пока не будет слишком поздно.
You and I have worked hard all of our lives and we've got nothing to show for it.
Ты и я вкалывали всю свою жизнь и не получили ничего.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing. Yes, isn't it?
Стивен повредил ногу, но мы победили и я полагаю, это главное Не так ли?
It's all the motel we got this side of town, ma'am.
– Единственный мотель в округе.
Come on man out with it, we haven't got all day to waste.
Где? Где? Ну, как вам сказать?
- We're going to give you everything, you name it - we've got it, you'll get all you need, even a toothbrush!
- Мы вам всё дадим, не беспокойтесь, всё, что вам нужно, у нас есть. Даже зубная щётка!
Now, Mrs. Rawlings, I got it from the captain himself that we ain't gonna be gone no time at all.
Мисс Ролингс, мне сам капитан сказал, что победа у нас много времени не займет.
We have got it made, all of us!
Джентльмены, да.
It's all the water we've got.
Это вся вода, которая у нас есть.
But it's like you said. We've all got Void stuff. Me, too,'cause we went to that parallel world.
Но ты же сказал, что на нас есть Пустотность, даже на мне.
I've got a source. All we have to do is tap it.
Я знаю, где их взять, надо кое-что разобрать.
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
We got one that's got all of it.
У одного пожизненное.
We've got to get it all in fighting shape, like a barrage balloon.
Мы должны привести его в боевую готовность, как аэростат.
We've all got to learn it.
Мы все его выучим.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
All we've got to do is dig a tunnel through from here to the borehole and catch the seed device thing on it's way down!
Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз!
It looks like London. It's London, all right. And we've got everything up covering airfields.
Надеюсь в Лондоне у нас достаточно боевых единиц.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
Yes, we've got the capsule back all right, and it's safely installed at the Space Centre.
О, да, мы получили капсулу назад, и она установлена в безопасности в космическом центре.
We all want justice But you got to have the money to buy it
Все ждут правосудия, но чтоб его купить, нужны деньги.
It's the tightest game we got, and it's not all over the papers yet.
Это самая сложная игра и о ней еще не было написано в газетах.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Я хочу сказать, нам нужно выяснить, что происходит, кто стоит за оргонами, куда они забрали ТАРДИС, пойти и вернуть ее, и потом мы все сможем вернуться домой.
But it's all we've got.
- Больше нет. - Знаем.
All we got to do is cash it in.
И мы должны его обналичить.
And we got to do it quick. Got to bring back the tourists that'll put all your businesses on a paying basis.
Нужно действовать без промедления, пока туристы не разбежались и не накрылся весь бизнес.
We've got to get it back at all costs.
Мы должны вернуть ее любой ценой.
- Oh, it's all right, we've got a tent.
- Да ничего, у нас палатка есть.
I've got it all, Henry, we'll get all the stuff right out to you.
Я все записал, Генри, мы всё вам вышлем.
All you gotta do is make your usual zillion goals, and we got it made.
¬ се, что от теб € требуетс €, - забить как можно больше м € чей в их ворота, и победа за нами.
# Let it all hang out'cause we got a run to make
Пусть они отваливают ведь нам надо выполнить рейс
Of all the stupid... No point talking about it. We got a long walk ahead.
апо ока аута... дем евеи могла ма суфгтале циа ауто.
All we got to do is keep practicing, just keep it together.
Даже Рубен энд зе Джетс!
Cool it there fellas, I've got an idea. We throw in a quarter, measure it, and who ever has got The longest tube wins, and gets all of it.
Не будем ругаться, каждый скинется по 10 монет, и у кого самая длинная балда, тот забирает весь прикуп.
Some fragments caked up... and we've got to clean it all out and repressurize it.
[Паркер по радио] Кое-что расплавилось... нам придется все вычистить и загерметизировать заново.
We've got to hit it with a cluster all at the same time.
Мы должны ударить по нему разом в одно и то же время.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17