We got you now traduction Russe
526 traduction parallèle
We got you now.
Теперь ты наш.
- We got you now, my friend.
Стой спокойно.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
BARRY : Cooper, we all hungry, okay? But you got to focus on the plan right now.
Купер, мы все сейчас смертельно голодны, а ты фокусируешь наше внимание на своем плане.
Now, we've got to find a new home for you.
Нам надо найти новое место для тебя.
Well, I mean, that you'd want us to go on together a little longer, now that we kind of got used to each other.
Ну, что ты захочешь, чтобы мы побыли вместе чуть подольше. Ведь мы, вроде как, привыкли друг к другу.
Now you see what we got to do?
Теперь ты видишь, что мы наделали?
Now all we've got to do is find out where you got the license.
Сейчас надо просто узнать где вы получили лицензию.
Frankly, I don't know how to tell you this, but we've got to get those letters. Because.. right now, your sister. Is lying dead in a room.
Не знаю, как тебе сказать, но мы должны получить эти письма, потому что сейчас твоя сестра... лежит мертвая.
Now we got you.
Теперь мы вычислили тебя.
But we've got you now.
Но теперь ты с нами.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
Now we've got you!
Вот ты и попался!
'You're the only guest we got here just now... in the whole place.'
Больше никого нет.
Now that you've got a raise, can't we afford a second key?
Теперь, после твоего повышения, может, мы закажем второй ключ?
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
And now that we've got the good life in our hands, you bring us women for wives- -
а теперь, когда хорошая жизнь в наших руках, вы приносите этих женщин в жены- -
If they're after us, I want the first shot. Now, you come on out here. We got some work to do.
Просто если за нами погоня, я хочу выстрелить первым.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
We haven't got time. You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
We know, but we want to be together now! Think of all the schooling you've got to do yet, love.
Я знаю, но мы хотим стать вместе сейчас.
You mind going now? We've got to get organized.
Шли бы вы, нам прибраться надо.
Look, Hubert, we haven't got that safely down out of the tree to have you rip it up now.
Так, Хьюберт, мы не для того аккуратно сняли это с дерева, чтобы ты его сейчас рвал.
- Yes, we've got you now!
- Да, ты теперь наш!
But it bothers me that you only call me when you're in trouble. We've got the momentum now, Sam, and we're gonna do it.
Нэд, ты хороший человек, но немного достает, что ты звонишь мне только, когда ты в беде.
You've got your interview now, are we finished?
Получили свое интервью?
Well, like you said, we got the boy, and now we got the woman, don't we?
У нас в руках мальчишка и доктор.
Now you heard what the Doctor said, we've got to get through this wall.
Вы слышали, что сказал Доктор, нам надо пройти сквозь эту стену.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
Now that we're gonna be seniors, I figure it's about time,.. that we got you laid.
Раз мы переходим в старшие классы, я подумал, что пора уже... тебе с кем-то трахнуться.
You try to say that we got the money, and now we pretend we don't have a clue?
Ты хочешь сказать, что мы взяли деньги и теперь притворяемся?
Now look, we're just asking you if you've got this mars leg.
Слушайте, мы вас просто спрашиваем, у вас ли нога этого человека!
Yeah, we gotta move now, come on, you've got to sign in.
Да, но надо идти. Нужно отметиться.
There you got 30,40 screaming babies jumping from one bed to another... Switching tags, so... now we do have a real problem.
Сейчас там 30, 40 орущих младенцев, прыгающих из одной кроватки... в другую, меняющихся номерками.
Now, we get our hands on this El Corazon... then you got something to bargain with.
Мы сами найдем этот Эль Корасон,.. и тебе будет с чем торговаться с ними.
You've got to be out of here in 24 hours. Or else we're going to have to move you out, now I don't want to have to do that
Вы должны убраться отсюда за 24 часа, иначе придется применить силу.
We've got you now, fuzz ball!
Эх, как мы тебя сейчас, волосатый мячик!
We got it, you're cooking now.
Ну да, понял, ты теперь повар.
- Now we got you to deal with too.
Но теперь у нас есть парень, вроде тебя.
From now on you're going to shut up and let me decide what to do, where we go, and who we talk to. Got it?
С этого момента ты будешь молчать и позволь мне решать, что делать, куда идти, и с кем болтать.
Now, we have actually got a photograph of you here.
У нас есть ваша старая фотография.
Now if you think we've got something lasting between us - you're sorely mistaken.
Если ты думаешь, что между нами было что-то серьезное - то ты жестоко заблуждаешься.
Now, when they give way, we shall fall so you've got to get your crew out of here before that happens.
Когда они сломаются, мы упадём, поэтому вы должны вывести свою команду отсюда до того, как это случится.
You got to reminiscing one day, and it just happened. Except now you don't know where we stand.
Просто он твой бывший бойфрэнд, ты с ним случайно встретилась, взыграли старые чувства, и все произошло само собой.
All right, now, boy. We've got to rub some garlic on you before the next full moon.
Так малыш, теперь тебя надо натереть чесноком до следующего полнолуния.
Now, all the pictures we got... show either you or Wilbur...
- Пять месяцев не так уж и много. - Не много, если ты кого-то очень хочешь?
Now we got you.
Но сейчай мы тебя взяли, Мистер Эллиот - актёр хуев.
But right now, we'll settle for everything you've got.
Но прямо сейчас, нам хватит и того что у вас есть.
Now, we've got you down for doggy fashion!
Вам достается по-собачьи!
It's that energy. Whatever that energy started as... ultimately, you know, landed with what we got now.
Это всё энергия. с чего бы эта энергия не началась... в конечном счёте, вы знаете, кончается всё тем что мы уже знаем.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got 536
we got to go 657
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got them 73
we got a big problem 23
we got 536
we got to go 657
we gotta 87
we gotta go now 71
we gotta go 1022
we got a situation 38
we gotta stick together 17
we got them 73
we got a big problem 23