Wee man traduction Russe
56 traduction parallèle
Hiya, wee man.
ѕривет, малыш.
All right, wee man?
Да, ссыкун?
Sorry, wee man.
Извини, бедняга.
- All right, wee man?
- Как дела, малец?
There you go, wee man.
Вот тебе, малявка.
Did I ever tell you about the time... the time... I saw the man, the wee man himself, Napoleon?
Я вам уже рассказывал о... о том, как... я видел его, самого коротышку, Наполеона?
What in the name of the wee man is this?
Во имя чего эти карлики здесь?
Not so brave now, little wee man.
Смелости как не бывало, малявка.
Four new shootings... and a wee man with a broken leg... who can barely remember his name.
Четверо новых раненых... и крошечный человек со сломанной ногой... который едва ли помнит свое имя.
Come on, wee man.
Пойдем, мужичок.
What shall we do on your birthday, then, wee man?
И что мы будем делать в твой день рождения, карапуз?
What should we do on your birthday, then, wee man?
И что мы будем делать в твой день рождения, карапуз?
All right, wee man?
- Все в порядке, маленький ирландец?
Happy birthday, wee man.
С днём рождения, человечек.
All right, wee man?
Как дела, чувачок?
That's a promise, wee man.
Я тебе обещаю, человечек.
Hey, wee man, don't start crying now.
Ну, парень, не реви.
Maybe if we had a direct line of sight. - If we got closer... - Hold on, wee man!
Будь он на линии видимости,... мы бы подошли...
Wee man.
Ох, малыш...
Dougal said that the wee man barely skipped a beat before asking what time we would like the ceremony to begin.
Дугал сказал, что коротышка едва не грохнулся в обморок, перед тем как спросить, в котором часу нам удобнее начать церемонию.
I was, I was slipping her the wee man all night long, and she was gaming for it.
Я... я резвился с ней всю ночь, и ей это понравилось. Понравилось!
The wee man! Ugh!
Малыш!
I've got you, wee man.
Ты с нами, малявка.
- James! How in the name of the wee man are you?
Какого лешего тебя сюда занесло?
No, not even a wee drop to steady a man's nerves.
Вообще ни капельки - даже просто чтобы успокоить нервы.
I am very willing to shelter your wee girlhood under my roof, eh, but I fear you could find it dull... with no company save my poor chairbound self, my man.. Hoots.. and my housekeeper, now totally deaf.
Я с удовольствием приютил бы вас, деточка, под моей крышей, но, боюсь, вам здесь будет скучно и одиноко в отсутствии компании, за исключением немощного меня, моих малочисленных слуг, и моей экономки, нынче уж совсем глухой.
What your father is attempting to say is that the man puts his we-wee ... he puts it into the woman's flowerpot.
Твой папа хочет сказать, что мужчина засовывает свой пи-пи... в цветочный горшок женщины.
This could mean your wee boy's spent the last few days becoming a man.
Это может означать, что твой сынок за эти дни стал мужчиной.
Still no Wee-Bey, no Little Man?
Так и нет ни Уи-Бэя, ни Малыша?
- Wee-Bey, man.
- Уи-Бэй.
And we have Wee-Bey and Little Man at the pay phone at Park Heights... 20 minutes after the ambush... throwing a page to Stringer.
Таким образом, Уи-Бэй и Малыш с автомата на Парк Хайтс... спустя 20 минут после засады... шлют сообщение Стрингеру.
No Little Man, no Wee-Bey, either.
Нет и Малыша, и Уи-Бэя тоже.
Wee-Bey, Savino, Little Man.
Уи-Бэй, Савино, Малыш.
You're a wee little puppet man. Ow!
Ты крошечный кукольный человечек!
They're looking at the wee little puppet man. [SCREAMS]
Они смотрят на крошечного кукольного человечка.
Wee-Bey walked in Jessup a man, and he gonna walk out one.
Уи-Бей сел как мужик, и выйдет мужиком.
Well, when you've spent the last five years loving a man and wondering why he doesn't love you back... you tend to get a wee bit cynical about things.
Ну, когда ты, пять лет, любишь мужчину, и, не понимаешь, почему он, не любит тебя... начинаешь быть циничной, в этих вопросах.
And I have to look at the wee bottom, lower corner of the frame to see the top of this little man's head.
И при этом я каждый раз вижу в низу ссаной фотографии, в самом нижнем углу макушку этого хоббита.
- All right, wee man!
- Как дела, пyпcик?
You there at the back beside the wee gay man?
Эй ты в чёрном, возле мелкого гомика!
And then you could drink the wee of the man that drunk it.
А потом ты можешь выпить мочу человека, который ее пил.
I went you to remember my father for who he truly wee, a loving, kind, gentle man, that judged anyone, who never can disparaging remark :
любящим, добрым, джентльменом, который никогда никого не осуждал, никогда не отпускал унизительных обид,
- But wee kts, man. We're not supposed to follow the rules, right?
- Но мы же КТ, чувак, мы по определению не следуем правилам, нет?
What I know, what I can't get right with is a man of God giving away a wee baby!
А что я ещё знаю - так это то, что мне не по душе когда человек Бога забирает младенца!
- Oh, man. - Τhat's making bits οf wee cοme οut.
Я даже ссыконул чутка.
I've kept that man in fuckin'business ever since he was a wee pickney!
Я держал его при делах с тех пор, как он был мелким недотырком!
Now, isn't that a wee bit ironic coming from a fella holding a gun on an unarmed man?
Звучит несколько иронично из уст парня, который наставил ствол на безоружного?
So, are you and your wee boyfriend just a two-man musical appreciation society then?
То есть, ты и твой мелкий парень просто парочка ебанных меломанов?
A man who had been a first-string tailback himself, Kent had nurtured his son to play since his fledgling days in pee-wee.
В свое время Кент был лучшим тейлбеком в команде, и он сам учил сына играть с первых дней в детской лиге.
'Tis like calling a tall man "wee."
Это словно называть высокого мужчину "малышом".
You see, I'm a big man, Inspector, and... and the world is full of cocky wee Davids looking for a Goliath to take down.
Понимаете, я человек заметный, а в мире полно заносчивых "давидов" в поисках "голиафа" для битья.