When i was young traduction Russe
894 traduction parallèle
When I was young, it was the girls who bought me things.
Когда я был молод, женщины покупали мне подарки.
But you know how when I was young, I also thought my day would come.
Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет.
- When I was young, it was the parlour.
- Раньше этим занимались в гостиной.
You know, nobody ever looked at me like that, not even when I was young.
Знаешь, на меня никто не смотрел как она, даже когда я был молодым.
I was married myself once, when I was young.
Я сам был женат однажды, когда был молод.
When I was young, I, too, was afraid of the train.
Когда я был маленький, я тоже боялся поездов.
What are you saying? When I was young, they called me Sweet Henri.
Что ты городишь, я в молодости не был таким неженкой.
I chased the bear once with my father when I was young.
Когда-то в молодости я охотился на медведей с отцом.
Now, I'll tell you about myself when I was young.
Давай я расскажу тебе о своей молодости.
When I was young I imagined a world like this and set out to create such a future
Когда я был молодым - к сожалению, много лет назад - я воображал себе мир именно таким, и я брался за работу с мыслью о подобном будущем.
You can have all the pleasures that money can buy... and I could not when I was young and free.
У тебя будут все удовольствия, которые можно купить за деньги... А я не мог себе их позволить, когда был молод и свободен!
When I was young, very young,
Когда я был молод, совсем молод,
My father died when I was young.
Отец умер, когда я был маленьким.
When I was young... I was chased and beaten like a dog by that man's father.
Когда я был молод, меня преследовал и избил как собаку отец этого человека.
Not only now that I'm 40. But when I was young! And always like a servant, who you could kick out anytime you want.
Когда я была твоей служанкой, ты мог в любую минуту меня прогнать.
I liked to sing when I was young. It was a hobby, a passion for me.
Когда я был молодым, я очень любил петь, это моя страсть.
I used to ride my pony up and down this corridor when I was young. Then I grew up and got drunk, and fell off.
Я любил в детстве кататься здесь в папиной карете, но когда я вырос, то как-то напился и выпал из нее.
When I was young and naive, I don't know how I would have taken that.
В те времена, когда я смотрел на мир через розовые очки, не знаю, как бы я отреагировал на такое.
When I was young, I was in love with a deacon.
В молодости я тоже бьла влюблена в дьячка.
When I was young, there was a priest in the village.
Да, когда я была молодой. У нас в селе был священник.
They frightened me when I was young.
Они пугали меня, когда я была маленькой.
When I was young, I was overzealous.
Я тоже усердствовал, когда был молодым.
When I was young they never gave us much money.
Когда я был маленький, мне столько денег не давали.
- When I was young...
Когда я был совсем маленьким...
- When I was young, I was poor, poor, poor.
Когда я был совсем маленьким, я был бедным-бедным.
You know, once, when the Grand Duke was alive... I found a man hiding in my room, a young officer.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
When I was very young, a child in fact, I climbed to the top of a high tree... stood like a diver, and announced to my horrified governess :
Как-то раз, в детстве я забрался на вершину высокого дерева.
When I was a young man, there was an impression that nurses were pretty. Well, it was no truer then than it is today.
В молодости мне все медсестры казались красавицами.
I thought when I was a young man that I would conquer the world, with truth.
В молодости я думал покорить мир истиной.
When I first got in the Marines in the last war, I was a pretty fresh young officer.
Когда я попал в морскую пехоту во время 1 мировой, я был молодым офицером.
She died when I was quite young.
Она умерла, когда я еще был маленьким.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
You know, when I was a young kid this high...
Мистер Бекстейн, я был ещё мальчиком, вот такого роста...
When I was young, I wanted to be an artist.
Когда я был молодым, я хотел быть художником.
All I do know is, when she was brought back to the palace, they brought a young priest with her.
Знаю только, что во дворец ее привезли вместе с молодым священником.
Did I ever tell you? When I was a very young man, I always wanted to go to sea.
Я говорил когда-нибудь, что когда я был молодым, я всегда хотел поехать на море?
Yes. When I was quite young.
Я тогда была очень молода.
Just a boy, when I was a very young girl.
Совсем мальчик. Ая была очень молодой девушкой.
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. A long time ago... when I was very young.
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким.
I was young when I come there, Clete, but I wasn't born there.
Я был ребенком, когда приехал туда, Клит, но я родился не там.
Even if I was very young when he left, I still remember something.
И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню.
When I was a young man, Francis, I had moments of confusion too.
Когда я был молодым человеком, Франциск, у меня тоже возникали минутные замешательства.
I lost my daddy when I was quite young, too.
Я тоже потеряла папу, когда была совсем юной.
Now, when I was a young man, my father expected me to go into his business.
Когда я был молод, отец надеялся, что я продолжу его бизнес.
I knew the Buddha when he was a young lad.
Я знал Будду, когда он еще под стол ходил.
When I was young, I was being courted by an investigator.
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
When I was very young, I tried to tell you. So many years wasted. We've got plenty of time now.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
When I was nearly fifteen... a young man courting my sister... found he liked me better.
Когда мне ещё не было 15-ти... молодой человек, который ухаживал за моей сестрой... сказал, что я ему нравлюсь больше.
When I was a young man, we had a song called "Where Tears Fall A Rose Will Grow".
В дни моей молодости у нас была песня, которая называлась "Там, где упадет слеза, потом вырастет роза".
I was married when I was very young, but it didn't work out.
В юности я была замужем, но брак распался.
When I was a young man I was headed for California, but...
Когда я был молодым, я хотел уехать в Калифорнию, но...
when i was younger 134
when it rains 55
when i 169
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i was a child 198
when in doubt 76
when i was nine 31
when i was your age 229
when i was little 263
when it rains 55
when i 169
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i was a child 198
when in doubt 76
when i was nine 31
when i was your age 229
when i was little 263
when i was a boy 126
when i was 779
when i first met you 94
when it happened 60
when is it 116
when it does 42
when it comes 19
when i'm done with you 17
when i'm with you 72
when it happens 48
when i was 779
when i first met you 94
when it happened 60
when is it 116
when it does 42
when it comes 19
when i'm done with you 17
when i'm with you 72
when it happens 48
when i'm here 18
when i'm dead 26
when i'm done 58
when i woke up 165
when it was over 25
when i'm 62
when i say 258
when i was a kid 616
when it's over 71
when i'm ready 40
when i'm dead 26
when i'm done 58
when i woke up 165
when it was over 25
when i'm 62
when i say 258
when i was a kid 616
when it's over 71
when i'm ready 40