Which i did traduction Russe
824 traduction parallèle
- Which I did.
- Что я и сделал.
He asked me if I knew his father, which I did.
Он спросил, не знал ли я его отца. Которого я действительно знал.
Only I got nabbed for the murder of the Churchwarden which I did not do.
Только я был арестован за убийство Старосты, которого я не делал.
Suddenly, my bowels rebelled and he ordered me to relieve myself which I did without embarrassment
Внезапно, мои кишки вспучило и он приказал мне опорожнится... что я и сделала без затруднений
Except for the phone, which I did.
Кроме телефона, признаю, что сама его разбила.
I was supposed to go to my aunt's that night, which I did.
Я собирался пойти к своей тёте той ночью, что я и сделал.
Anyway, I had to change my name, which I did legally.
Неважно. Я вынужден был сменить имя, что я и сделал - абсолютно законно.
He asked me to drive the van with the body back to Portland, which I did.
Он попросил меня отвезти фургон с телом обратно в Портленд, что я и сделал
I did not feel me guilty because it is not LSD which is... bad it's just its use its misuse and the wrong use which is bad and which caused all these problems.
я не чувствовал за собой вины, потому как всЄ это не из-за того, что Ћ — ƒ - это плохо. Ёто вопрос его использовани €, неправильного использовани € и злоупотреблени €, что конечно плохо, и из-за чего возникли все эти проблемы. " следовательно люди, многие люди спрашивали
- Which way did he go? - He must have jumped off here. - I can't see him.
- Спрыгнул здесь.
- l'm not interested. I want to know which of you did it.
Это меня не интересует. Я хочу знать, кто это из вас двоих был, а?
Which lake did I admire the most? Windermere, sir.
– Какое озеро мне понравилось?
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
MARY : I don't quite remember what I did or which way I went.
Я плохо помню, что я делала и куда шла.
But I did not know it was going to be rubbed out of existence, Which it will be if this contract is approved.
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен.
Your beauty, which did haunt me in my sleep... to undertake the death of all the world... so I might live one hour in your sweet bosom.
она во сне тревожила меня, звала убить весь мир, чтоб час один прожить, прижавшись к вашей нежной груди.
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick - Aye, and forswore himself - which Jesu pardon - to fight on Edward's party for the crown.
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Not to be indiscreet, but which one did you wear last night? I didn't wear one.
Не сочтите за нескромность, но вчера вечером, какой из них вы надевали?
That's why I got drunk. And then I did a stupid thing, which I regret.
Потом я напился, да потом сделал глупость, о которой жалею.
I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.
Я никогда не слышал, что противозаконно... сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.
There is no reason why it shouldn't run as it did before. Unless you haven't cleaned the jets properly in which case I'd advise you to do it again.
Если только Вы плохо промылиего..... вэтомслучае, придется сделать это ещёраз.
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass.
Пусть Касьо и обидел незнакомца, - Ведь в гневе мы порою бьем и тех, Что нам хотят добра, но убегавший, Как видно, оскорбил беднягу так, Что тот не мог снести. Я знаю, Яго,
Cassio confessed it and she did gratify his amorous works with that recognizance and pledge of love which I first gave her.
За нежный труд она ему дала Мой первый знак любви, подарок первый -
When I examined the deceased, it was obvious the fatal blow was struck from an angle of 17 degrees from the right, which makes it almost certain the person who did it is right-handed.
Когда я обследовал убитого, стало очевидно, что смертельный удар был нанесен под углом в 17 градусов справа, что указывает на то, что убийца был правшой.
I did take out and put me in considering how great, which is good if you have not been washed properly.
Заставила вынуть и спустить на меня раз такой здоровенный, потом не все вымоется.
Which did you kill and which did I kill?
Какую из них убил я и какую убил ты?
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
The city cast Her people out upon her ; and Antony, enthroned i'the market-place, did sit alone, whistling to the air ; which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too,
Антоний одиноко средь площади торговой восседал на троне и свистел в пустынный воздух, который сам готов был улетать, чтоб созерцать царицу.
Mme Pivert, which way did she go? I dunno!
Куда пошла мадам Пивэр?
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
Сперва это меня беспокоило, но затем я понял, что ее отточенные манеры и холодная расчетливость действий ставили крест... даже на мыслях о том, чтобы ее покорить.
He says I did it on purpose, which of course I did not.
ќн говорит, € сделал это специально. онечно же нет.
Oh God! I wish I did something for which I could be put in jail!
Господи, как бы я хотела сделать что-нибудь такое, за что меня могли бы посадить в тюрьму!
Which I never did. - What?
- А мне никогда этого не удавалось.
Did you never ask yourself which tomb I was visiting?
Вы никогда не задавались вопросом, чью могилу я посещала?
Which dog did I have money on, veterinary?
На какую собаку я поставил, а, ветеринар?
Towards the end of that term I took my first exams. It was necessary to pass if I was to remain at Oxford. And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced black coffee and charcoal biscuits cramming myself with neglected texts.
В конце семестра я сдал курсовые экзамены - это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе
When I did so I was first struck by his normality which, as I saw more of him I found to be studied.
Когда же я его наконец увидел, меня прежде всего поразила его обыкновенность, впрочем, как я убедился позже, нарочитая.
I thought the builders did not know the uses to which their work would descend.
Строителям были неведомы цели, которым послужит в грядущих веках их произведение.
And despite the hard times, I did not forget to write your memoirs, which, thanks to my fate, are even more astonishing.
И несмотря на тяжёлые времена, я не забывал писать свои мемуары, которые благодаря моей судьбе, стали ещё более удивительными.
I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial crime... compared with the identity you care to assume with such ease.
Я и не намеревался долго маскироваться, хотя даже в глазах англичан в моем лице нет ничего особенно преступного по сравнению с той личиной, которую вы с такой легкостью носите.
Which reminds me. Guess what I did last night.
Она не простит тебе того, что ты бережешь себя для Бога.
But which man did I see?
Но тогда кого же я видела?
Er, she died at the ceremony. Which was very sad'cause I really did love her.
Она умерла во время бракосочетания.
Now, at no stage... You can pick me up on this if I'm out of line. At no stage did God ever specify the exact corporate structure within which we were to carry out this brief or remit.
Поправь меня, если я неправ, но Бог никогда не уточнял корпоративную структуру, в рамках которой мы должны выполнить поставленную задачу.
Including all my major crevices between my toes and in my belly button which I never did before but enjoyed.
Я помыл даже мою маленькую попу, пальцы ног и мою маленькую штучку, чего я раньше никогда не делал сам.
I don't think he's good enough for me but... oh, he did some things which were just...
Мы делали такие вещи, которые...
- Which, fortunately, I did not drink.
Который, к счастью, я не выпил.
He did a drawing of me, which I really liked a lot.
Он сделал мой портрет, который мне очень понравился.
I love Cardassia, which is why I had to do what I did.
А я люблю Кардассию, вот почему я должен был сделать то, что сделал.
I have discovered new evidence evidence which proves Kozak did not die honorably.
Я обнаружил новые свидетельства, доказывающие, что Козак не умер с честью.
which i didn't 28
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is which 28
which is ridiculous 24
which is what 194
which is 1139
which is understandable 21
which is a shame 22
which is better 26
which is why 260
which is why you're here 18
which is which 28
which is ridiculous 24
which is what 194
which is great 112
which is nice 40
which i don't 84
which is ironic 37
which is funny 28
which is weird 83
which is to say 26
which is worse 21
which is cool 36
which is awesome 34
which is nice 40
which i don't 84
which is ironic 37
which is funny 28
which is weird 83
which is to say 26
which is worse 21
which is cool 36
which is awesome 34