Who else knew traduction Russe
149 traduction parallèle
Who else knew about the trap other than Yves?
Кто еще знал о засаде, кроме Ивиса?
Who else knew of your wife's walks through the park?
Кто ещё знал о прогулках Вашей жены по парку?
Who else knew about Rebenga?
- А кто, кроме него, знал о Ревенге?
- Who else knew that?
- Кто еще может об этом знать?
Who else knew about him?
Кто ещё знает о нём?
But who else knew it?
Но кто ещё знал об этом?
- Who else knew of his hole?
- Кто еще знал о его норе?
Who else knew of the shipment?
А кто еще знал о грузе? !
I need you to tell me who else knew your clock code.
— кажи, кто ещЄ знал про код с часами?
Who else knew you were planning on taking this job?
Кто-нибудь еще знал, что вы планируете там работать? Вроде бы никто.
Who else knew?
Кто еще об этом знал?
Who else knew that Intrigue... Mr. Bernstein... Spent the night with you?
Кто еще знал, что Интрига... мистер Бернстин провел с вами ночь?
Who else knew he was cheating?
Кто еще знал что он изменяет?
Dr. Vetra, besides yourself and your research partner who else knew about this antimatter project?
Доктор Ветра, кроме вас и вашего погибшего коллеги, кто еще знал о проекте по получению антивещества?
But Reeves and Wade couldn't have known the judge was coming back early, so who else knew?
Но Ривс и Вэйд не могли знать, что судья возвращается домой раньше, значит кто-то другой знал?
Who else knew about it?
Никто. Вы издеваетесь?
Who else knew it was there?
Кто ещё знал, что он там?
Who else knew?
Кто ещё знал?
And who else knew that you were keeping it at the bank?
Кто ещё знал, что Вы храните их в банке?
Who else knew that he was gonna be in the city?
кто еще знал, что он будет в городе?
Who else knew about this diary?
Кто еще знал об этом дневнике?
I mean, who else knew about t?
Я имею в виду, кто еще знал об этом?
See if you can find out who else knew about it, and you can start with Ian Adams'executive assistant.
Попробуй выяснить, кто ещё знал о ней, можешь начать с с личной секретарши Йена Адамса.
Ms. Wellington, who else knew that she had it?
Мисс Веллингтон кто еще знал что они у неё были?
Who else knew about this?
И кто еще знал об этом?
Now, then, who else knew about Bella's change of heart?
Так, дальше, кто ещё знал о решении Беллы?
Who else knew the Judge had enough money for the ransom?
Кто еще знал, что у судьи было достаточно денег для выкупа?
Who else knew, Victor?
Кто еще знал, Виктор?
Mr Yilmaz, who else knew Emel was pregnant?
Мистер Йилмаз, кто еще знал, что Эмел была беременна?
To find out who else knew about Mary Alice's letter, and he said that when he confessed to killing Martha Huber,
Чтобы узнать, кто еще мог знать о письме, которое получила Мэри Элис и он сказал, что когда сознался в убийстве Марты Хьюбер,
We need to find out who else knew about that treasure.
Нам нужно выяснить кто еще знал об этом сокровище.
Okay, um, who else knew about this gun, besides you two?
Ладно, хм, кто еще знал об этом пистолете, кроме вас двоих?
Who else knew that she was writing this book for you?
Кто еще знал, что она пишет для вас книгу?
Mr. Curtis, this run she took, who else knew she was going?
Мистер Кёртис, эта её пробежка, кто ещё знал, что она вышла?
Who else knew we were transporting him?
Кто еще знал, что мы перевозим его?
Find out who else knew.
Выясните, кто еще знал об этом.
mark always sat there if you knew how i miss him funny you know, to love someone who's dead let's go somewhere else ok?
Марк всегда сидел там, если бы ты знал, как я тоскую без него Знаешь, как это - любить кого-то, кто уже мертв Пойдем куда-нибудь в другое место, хорошо?
It's the one person who- - Who knew you and accepted you and believed in you before anyone else did or when no one else would.
Это - единственный человек, который... Который знал тебя, и принимал тебя, и верил в тебя раньше всех остальных или когда никто больше этого не делал.
It came as no surprise to those who knew him that his body was at his office where he often worked long hours after everyone else had gone home.
Для тeх, ктo eгo знaл, нe былo cюpпpизoм чтo eгo тeлo нaшли в eгo oфиce гдe oн чacтo пoдoлгу paбoтaл пocлe тoгo, кaк вce ухoдили дoмoй.
I'm in charge of putting together a memorial service for him... but I can't seem to find anyone else who really knew him that well.
Я отвечаю за организацию гражданской панихиды для дедушки но мне почему-то не удаётся найти кого-то ещё, кто знал бы его настолько же хорошо...
Who else knew what you were doing?
Кто еще знал о том, что вы делали?
Who else knew?
Кто еще знал?
A couple former patients, someone else who knew you from graduate school.
Двое прежних пациентов, кто-то еще, кто знал Вас от аспирантуры.
I guess everyone else who knew about it died.
Думаю все, кто еще знал о нём, умерли.
Who else knew you were here?
Кто еще знал, что ты здесь?
This is about Declan, a crazy serial killer who targeted the people on that list because he knew someone else would look guilty.
Это насчет Деклана, безумного серийного убийцы, который наметил жертвы из этого списка, потому что он знал, что кто-то еще будет выглядеть виновным.
How you knew it. Who else might know.
Как ты об этом узнал и кто еще мог знать.
I thought you were going to give me a tissue, like everyone else who knew what happened.
Я думала, ты дашь мне салфетку, как любой другой, кто знал что произошло.
Anyone who knew her, particularly if anyone saw her or anyone else last night. Yes, sir. Not you, Dwayne.
Всех, кто её знал, особенно тех, кто вчера вечером видел её или кого-нибудь ещё.
I'm not gonna get all warm and fuzzy with somebody else who barely knew him.
Я не стану вести слезливые речи с тем, кто едва знал его.
If there was anyone at P.H. who knew what was going on before anyone else, it was...
Раньше всех могут знать, что происходит в школе, только...