Why shouldn't i be traduction Russe
132 traduction parallèle
Why shouldn't I be happy?
А почему я не должна быть счастлива?
Why shouldn't I be?
Почему должно быть иначе?
Why shouldn't I be?
Как не волноваться?
Why shouldn't I be? I'm not used to people trying to kill me.
Я не привык к тому, что меня хотят убить.
Why shouldn't I be?
И почему бы мне не быть вне себя?
I don't see any reason why you shouldn't be her understudy.
Но я не вижу препятствий. Почему бы и нет?
Why shouldn't I be?
Почему же я не должна бояться?
Why shouldn't I be all right?
Почему должно быть иначе?
Also, I see no reason why there shouldn't be a recreation tent for the officers.
Также не пойму, почему тут еще нет палатки для отдыха офицеров.
- Of course, why shouldn't it be? I don't know, you might have some reason for concealing it.
Не знаю, у вас могут быть причины скрывать ее.
Why shouldn't I be?
Почему бы нет?
Why shouldn't I be, for Pete's sake? !
Почему я не должен быть, ради всего святого?
I'm sure they're still there. Why shouldn't they be?
- Я уверена, что они еще там.
there shouldn't be a problem... - I can't entrust the store to those unreliable girls. why don't we wait and see? Don't be silly.
то и проблем не должно быть... чтобы ты вышла за нашего преемника!
! ... Alla Dmitrievna, I'm asking you, why shouldn't they be back?
...... Алла Дмитриевна, я вас спрашиваю, почему не вернутся?
- I'm fine. Why shouldn't I be?
Я в порядке, что со мной сделается?
- I will. I've got a wonderful house, beautiful horses and all the money in the world why shouldn't I be happy?
У меня отличный дом, лошади, куча денег.
- Why shouldn't we be able to do that once in a while if we want to? - I know.
– Точно.
Why shouldn't I be happy? It's a beautiful day, my homework is done... I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
I don't know why, but my father's words jumped back into my head, that work was like a hat on your head, and even if you didn't have any pants, you shouldn't be ashamed of your ass,
Не знаю, почему, но я вдруг вспомнил слова своего отца насчет шляпьi на голове. "Даже если тьi идешь по улице без штанов, тебе нечего стесняться своей задницьi, если у тебя на голове шляпа".
Why shouldn't I be happy for you?
Почему я не должен быть за вас счастлив?
Even at this size, there's no reason why I shouldn't be able to blow up the Earth!
Даже этого размера более чем достаточно для уничтожения Земли!
- Why shouldn't I be?
- Почему должно быть иначе?
I kind of had a little chat with Alice and I sort of made her see why you two shouldn't be together.
У меня был небольшой разговор с Элис и я как бы дала ей понять, почему вы не должны быть вместе.
- Why shouldn't I be?
- Твое яйцо.
- Why shouldn't I be?
- А с чего мне дёргаться?
She and I were close, I don't see any reason why we shouldn't be.
Мы с ней были очень близки, я не вижу причин по которым мы не могли бы быть.
Well, there seems to be... lots of reasons why I shouldn't, so -
Есть сотни причин, почему я не должен этого делать...
Why shouldn't I be angry?
С чего бы мне не злиться?
And why shouldn't I be?
Почему бы мне не быть таким?
- Well, why shouldn't I be?
- Да, а почему бы и нет?
I can't see why we shouldn't be together.
Почему мы не можем быть вместе.
Why shouldn't I be?
Почему нет?
Why shouldn't I be interested in films?
Это неправда. Билл...
I believe the minister asked the congregants if they knew a reason why you shouldn't be joined together.
Я так понимаю, священник спросил прихожан знают ли они причину, по которой вы не должны вступать в брак.
Why shouldn't I be?
Почему бы и нет?
Well, I mean, you know, if nothing goes wrong or anything. I don't see why we shouldn't be, you know, fine.
Ну, я хочу сказать, вы знаете, если всё пойдёт как надо, я... я не вижу причин, почему всё не будет, вы знаете, прекрасно.
Why shouldn't I be merciful? Why?
А почему я не должна быть милосердной?
Why shouldn't I... be able to watch TV?
Почему я не могу смотреть телевизор?
So why don't you hold onto my purse. I shouldn't be too long.
Подержите это, я скоро.
Why shouldn't I be... on a night like this?
Ты кажешься таким счастливым. - A почему нет? В такую ночь.
There's no reason in the world why I shouldn't be representing them.
На свете нет никаких причин, почему мне не следует представлять их в суде.
I could probably find a million reasons why we shouldn't be together but you know what?
Я, наверное, смог бы найти миллион причин почему нам не стоит быть вместе но знаешь, что?
That's why I say she shouldn't be in the club, if she can't even hammer a nail.
Вот я и говорю, что ей не место в клубе, раз не может гвоздь забить.
Why shouldn't I be?
А что?
I know why she shouldn't, because ifshe did that she'd be dead to me, to this department, to the Government.
Я знаю, почему она не должна этого делать, потому что если она это сделает, то она будет мертва для меня, для этого министерства, для правительства.
Well, why shouldn't I be?
А почему бы и нет?
- Why shouldn't I be?
- Почему бы нет?
Well now that we are rather sadly having to consider the future of the arts facility. I didn't see any reason why you shouldn't be allowed these materials now.
И теперь, когда мы озабочены созданием художественной галереи, я не вижу причин отказывать тебе в доступе к этим материалам.
Patty, now that we seem to be getting on so well here, I see no reason why you and I shouldn't make the most of this opportunity.
Патти, раз мы так удачно здесь оказались вместе, я не вижу причины, почему бы нам не использовать эту возможность.
- Why shouldn't I be?
- Почему нет?
why shouldn't you 25
why shouldn't i 108
why shouldn't they 16
why shouldn't he 17
i believe i can fly 18
i belong to you 20
i believe in god 50
i believe in you 281
i beg you 1274
i beg your pardon 1590
why shouldn't i 108
why shouldn't they 16
why shouldn't he 17
i believe i can fly 18
i belong to you 20
i believe in god 50
i believe in you 281
i beg you 1274
i beg your pardon 1590
i bet you were 16
i bet you are 71
i believe you 1112
i bet you 72
i believe her 65
i believe i am 28
i bet 810
i believe that 143
i bet you will 20
i believe 1269
i bet you are 71
i believe you 1112
i bet you 72
i believe her 65
i believe i am 28
i bet 810
i believe that 143
i bet you will 20
i believe 1269